Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A
* * *

В оперативном отделе суперинтендант Марш вместе с Коллин следил за ходом пресс-конференции по каналу «Би-би-си ньюс».

— Как-то по-дилетантски это выглядит, да и вещает она как учительница, — высказался он, когда Эрику, Мосс и Питерсона на экране сменила фотография Джорджа Митчелла.

— Ну конечно, если женщина уверена в своем мнении, значит, она вещает как учительница, — заметила Коллин.

Внизу экрана высветились телефон и адрес электронной почты. Через несколько мгновений в кадре снова появилась Эрика.

— Если вы располагаете какой-либо информацией об этом человеке, просим связаться с нами по координатам, которые указаны на экране. Конфиденциальность гарантируется. Мы также советуем всем, кто увидит этого человека, не приближаться к нему. Я благодарю представителей прессы за то, что уделили нам время, и за содействие.

С минуту на экране ничего не происходило, потом журналисты разразились вопросами.

— Марко Фросту выплатят компенсацию? — выкрикнул чей-то голос.

— Дело Марко Фроста будет рассмотрено в соответствии с законом. Прокуратура рассмотрит его в срочном порядке, — ответила Эрика.

Журналисты продолжали засыпать ее вопросами.

— Эти убийства связаны с предпринимательской деятельностью сэра Саймона Дуглас-Брауна?

— Думаю, мы должны помнить, что сэр Саймон — отец жертвы. Его дочь настигла ужасная смерть. Как и других девушек. И у них тоже есть родные, которые оплакивают свою утрату каждый день. Расследование данного дела затруднялось тем, что велось по шаблонным направлениям. Теперь мы точно знаем, что секреты Андреа — это те самые ниточки, которые выведут нас на убийцу. Пожалуйста, не осуждайте ни ее, ни ее родных.

— Черт, ведь знал же, что это плохая идея, — произнес Марш.

— Нет. Все хорошо. Она установила контакт с людьми. Эта пресс-конференция гораздо более толковая и человечная, чем прошлая, — возразила Коллин. Марш искоса посмотрел на нее, но она не отрывала глаз от телевизора.

На экране появился общий план. Эрика, Мосс и Питерсон поднялись по ступенькам к входу в отделение полиции и скрылись за дверью. Затем камеры показали студию «Би-би-си ньюс». Ведущий попросил корреспондента канала, который вел репортаж с места событий, дать свои комментарии.

— Со стороны полиции это смелый шаг, тем более что после нескольких недель следствия у них по-прежнему очень мало улик. Подозреваемый на свободе, а времени все меньше.

— Что значит «меньше»? О чем это он? — пробурчал Марш.

А телерепортер на экране продолжал:

— В печати появились новые разоблачительные материалы о сэре Саймоне Дуглас-Брауне. Речь идет о его причастности к сделкам по поставкам оружия Саудовской Аравии. Появились и намеки на внебрачные связи.

Камеры снова переключились на ведущего программы новостей.

— Эта пресс-конференция ознаменовала заметный сдвиг в полицейском расследовании. Если в предыдущие недели столичная полиция, похоже, плясала под дудку семьи Дуглас-Браун, то теперь, судя по всему, они выдвигают реальную версию, основанную на фактах, которые родные жертвы, очевидно, предпочли бы скрыть от прессы.

Камера показала телерепортера перед зданием отделения полиции Луишем-Роу.

— Думаю, да. Полагаю, что эта пресс-конференция вобьет клин в отношениях между истеблишментом и службой полиции, зато она повысит авторитет полиции и обеспечит ей самостоятельность, что, я уверен, поможет ей вернуть поддержку общества.

— Вот, видите? Как раз то, чего мы добиваемся. Я сделаю несколько звонков и распространю запись с этими комментариями, — сказала Коллин.

Марш почувствовал, как его лоб покрывается испариной, ощутил, как в кармане завибрировал телефон. Он вытащил аппарат: ему звонил Саймон Дуглас-Браун.

Глава 55

Последние несколько дней прошли в тумане досады и раздражения. Подобраться так близко, а потом отступить! — бесился незнакомец. Старший инспектор Фостер не просто выжила — она стала сильнее.

И снова возглавляет это чертово расследование!

Он смотрел пресс-конференцию, на которой Фостер во всеуслышание заявила, что все убийства совершены одним и тем же лицом, и теперь его раздирали противоречивые чувства. Инстинкт подсказывал, что нужно бежать, начать жизнь с чистого листа, но что-то зудело в нем, не давая покоя. Да, связь установлена, но у полиции на него ничего нет. В этом он уверен.

И в шесть часов вечера он подъехал к вокзалу Паддингтон, туда, где такси высаживают и забирают пассажиров, туда, где «дежурят» девицы…

Он притормозил возле симпатичной девушки; та, казалось, пришла в замешательство. Она стояла чуть поодаль, в конце грязной объездной дороги, куда таксисты заезжают, чтобы развернуться, или заглядывают те, кому приспичило «хорошо провести время».

— Отдохнуть не желаете? Могу устроить, — произнесла девица заученную фразу. В ее речи слышался сильный восточноевропейский акцент. Худенькая, в обтягивающих леггинсах и блузке на тонких лямках, поверх которой был надет объемный затасканный полушубок из искусственного меха, она ежилась на холоде. Бледное лицо с заостренными чертами, абсолютно прямые волосы до плеч, вокруг глаз наложены тени с блёстками. Перекатывая во рту жвачку, в ожидании ответа девица прислонилась к мусорному контейнеру.

— Желаю… Только мне нужно нечто особенное, менее традиционное.

— Вот как? Менее традиционное стоит дороже.

— Я знаю твоего босса, — сказал незнакомец.

— Ну да, все так говорят… — усмехнулась она. — Если на скидку рассчитываете, можете убираться ко всем чертям. — Она отвернулась.

Мужчина чуть высунул голову из окна и назвал имя. Девушка остановилась, подошла к машине, оставив всякие потуги казаться соблазнительной. В ее глазах сквозил испуг. Страх в окаймлении блеска.

— Это он вас прислал? — спросила она, глядя на машины, что с ревом неслись мимо.

— Нет. Но он знает, что я даю ему заработать… И рассчитывает, что я получу то, чего хочу.

Девушка прищурилась. Чутье у нее было хорошее. Не так-то просто ее уговорить.

— Ну и..? Вы приезжаете сюда, называете имя моего босса. От меня-то что надо?

— Мне нравится секс на природе, — ответил незнакомец.

— Ладно.

— И еще мне нравится, когда девушка изображает страх…

— То есть хотите поиграть в изнасилование? — прямо спросила она, закатывая глаза. Осмотревшись, девица оттянула вниз верх майки, обнажив маленькие упругие грудки. — Это будет стоить дороже.

— Не обеднею, — ответил незнакомец.

Она поправила на себе топ.

— Да? Покажите.

Мужчина вытащил бумажник, раскрыл его и сунул девушке под нос. В свете уличных фонарей замерцала толстая пачка хрустящих купюр.

— Полторы штуки. И у нас будет кодовое слово, — сказала девица, вытаскивая из леггинсов мобильный телефон, но мужчина тут же накрыл его рукой.

— Нет, нет, нет. Я хочу, чтобы все было как можно правдоподобней. Как в сказке… А сообщать никому не надо.

— Я должна позвонить.

— Даю еще пять сотен. Босс ничего не должен знать.

— Исключено. Он узнает. К тому же у меня нет кодового слова.

— Так и быть. Плачу еще сверху. Две штуки. Кодовое слово — «Эрика».

— Эрика?

— Да. Эрика.

Девушка смотрела по сторонам, кусая губу.

— Ладно, — наконец согласилась она, открывая дверцу и садясь в машину. Автомобиль тронулся с места. Мужчина заблокировал систему в машине двери, сказав, что это тоже часть игры.

Глава 56

После пресс-конференции в оперативном отделе было относительно тихо. Сотрудники слонялись по комнате, иногда отвечая на звонки. Ожидание затягивалось, а все жаждали услышать что-то стоящее. Но пока позвонили только несколько фантазеров.

— Кошмар. Неужели ни у кого никакой информации?! — кипятилась Эрика, поглядывая на часы. — Сил моих больше нет. Пойду перекурю.

Только она вышла на крыльцо отделения полиции, как следом за ней появился сержант Крейн.

56
{"b":"933923","o":1}