Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Кейт посмотрела на Майру и Джейка, которые, закатав штанины, бродили между скал, создавая волны на гладкой поверхности воды. В мозгу у нее что-то щелкнуло, и Кейт уже не слышала, что говорил ей Алан.

— Кейт, ты еще там? Я сказал, что все пришлю тебе по электронке, но ты знаешь правила. Никому ни слова о том, что я делюсь с тобой этой информацией. Припрячь эти материалы там, где их нельзя будет найти.

— Да… Спасибо.

Алан положил трубку. Внезапно Кейт вспомнила, где она слышала это имя прежде, и ее точно обухом по голове ударили.

— Майра! Джейк! — закричала она. Они оба обернулись, Джейк — с комком водорослей в руке. — Мне надо забежать в дом! Вы тут справитесь?

— Конечно! — крикнула Майра, отмахнувшись, и снова уставилась с воду.

Кейт помчалась по песчаным дюнам в сторону дома. Мысль крутилась у нее в голове, и она не хотела ее упустить. Кир Касл-Мидс, Касл-Мидс, Касл-Мидс… В гостиной она пробежалась глазами по книжной полке и нашла ее — документальную книгу, одну из лучших среди написанных о деле Каннибала с Девяти Вязов.

Она открыла конец книги и начала просматривать вклейку с фотографиями. Где же был этот Касл-Мидс… Касл-Мидс. В конце книги было двенадцать страниц с фотографиями, она нашла нужную посередине. Изображение Королевского адвоката, возглавлявшего обвинение в суде по делу Каннибала с Девяти Вязов, Торквина Касл-Мидса. На снимке был изображен крупный, внушительный и напыщенный мужчина с редеющими, зачесанными на одну сторону ярко-рыжими волосами. Его отличительными чертами были тяжелые нависшие веки и двойной подбородок, придававшие ему сходство с бульдогом.

Рядом была фотография, сделанная у здания суда в день объявления вердикта. На ней победоносный Торквин Касл-Мидс стоял, обнажив в улыбке желтые кривые зубы, в компании своей жены Корделии, красивой темноволосой женщины с высоким лбом и серьезным взглядом. Рядом с ними стояли их дети, все четверо одетые как для воскресного похода в церковь. Все дети унаследовали от отца огненно-рыжие волосы и нависшие веки, отчего их лица выглядели несколько странно, точно вырезанные из куска резины. Кейт вгляделась в лица четырех детей: Поппи, Мариетта, Кир… и Джозеф.

— Господи, — сказала Кейт, глядя на фотографию. — У Кира было алиби, он был в Штатах, когда Эмма Ньюман пропала, а что насчет другого сына? Что, если он и есть связующее звено во всей этой истории?

Она вспомнила кое-что еще об этой семье, открыла алфавитный указатель и нашла упоминание о Торквиле Касл-Мидсе, Королевском адвокате, на страницах книги. Он получил образование в Королевском колледже в Оксфорде, и в очень раннем возрасте получил право на адвокатуру, а его жена в свое время помогла ему влиться в британское высшее общество. Она была наследницей транспортной компании CM Logistic Ltd.

— CM Logistic… — сказала Кейт, держа книгу в руках. — Я повсюду вижу их дурацкие фургоны и грузовики. У них куча складов по всей стране…

Она загуглила название компании на телефоне, и на экране появился красиво оформленный сайт с фотографией целой флотилии фургонов и грузовиков, выставленных на широкой автостраде.

— Торквил Касл-Мидс отошел от дел и перебрался вместе с женой в Испанию, а их дети начали войну за право управлять многомиллиардным бизнесом, — произнесла Кейт, припоминая обрывки статей, на которые она натыкалась в последние несколько лет. — Как я могла этого не заметить?

Кейт затряслась от волнения и выброса адреналина и набрала номер Тристана. Звонок сразу ушел на голосовую почту.

— Тристан, позвони мне сразу же, как получишь это сообщение, я нашла связь… Подражателя, который совершает убийства. Это сын адвоката, который упрятал Питера Конуэя в тюрьму. Торквил Касл-Мидс был Королевским адвокатом, который возглавлял обвинение в деле, и выиграл. У него есть два сына Кир Касл-Мидс и Джозеф Касл-Мидс. У Кира есть алиби, но я думаю, что наш подражатель — это второй сын. Ему удавалось так легко проворачивать все это, потому что его семья владеет огромным состоянием и компанией CM Logistic, они занимаются грузоперевозками и доставкой… Они доставляют товары и могут также доставлять деньги в банкоматы. Это их инкассаторский фургон мы видели на записях с камеры у дома Фредерика Уолтерса…

— До чего же ты умная девочка, — произнес чей-то голос.

От неожиданности Кейт подпрыгнула и выронила телефон. Около книжного шкафа стоял высокий рыжеволосый мужчина. У него были такие же ярко-рыжие волосы и тяжелые нависшие веки, как на фотографии. Не сводя с нее глаз, он нагнулся и поднял телефон. Он поднес его к уху, а затем нажал куда-то, и механический голос произнес: «Сообщение удалено». Он нажал отбой.

— Джозеф Касл-Мидс, — сказала Кейт.

Один только вид этого человека, стоящего посреди ее гостиной, наводил ужас. Он был очень высокий и источал столько злости, что, казалось, даже что воздух вокруг него потрескивает. Он бросил ее телефон на пол и наступил ногой на экран.

— Мда, ни одна фотография не передает твоей красоты. В жизни ты выглядишь лучше, — сказал он.

Он начал наступать, и Кейт, сделав шаг назад, ткнулась спиной в книжный шкаф. Его бледная кожа блестела от пота. Несмотря на хорошее телосложение и высокий рост, выглядел он дико. Он улыбнулся и с силой ударил Кейт по лицу. Она услышала хруст, с которым сломался ее нос, и, ослепленная вспышкой боли, перелетела через кофейный столик и упала на пол.

Глава 66

Джейку нравилось вместе с Майрой вглядываться в воды скалистого бассейна. И хотя она и была уже старая — волосы у нее были абсолютно белые, а лицо усыпано глубокими морщинами, — она была классная и смешная и знала много чего о морских жителях.

Они нашли длинного угря, плавающего у дна одного из самых глубоких бассейнов, лениво пропуская воду через жабры, и Майра исхитрилась его поймать. Она держала угря в руках, пока Джейк его фотографировал, и рассматривала его огромные глаза и зубы. Единственное, что показалось Джейку отвратительным, так это предложение Майры попробовать мидию, которую она извлекла из ракушки, расколов ее о скалу.

— Что? Съесть вот это? — сказал он.

— Да! Свежее не найдешь… Когда я была девочкой, это было кульминацией любой поездки на море.

— Съесть вот этот комок соплей и ушной серы?

— Угу.

Майра поднесла ракушку ко рту и выпила содержимое.

— Фу! — закричал Джейк.

Майра улыбнулась.

— Уверен, что я не смогу тебя уговорить? — сказала она, извлекая еще одну мидию из кучи водорослей между скал. Она продолжала шевелиться у нее в руках, и Джейк, ухмыльнувшись, покачал головой.

— Давай на спор? — сказала Майра.

— Сколько ставите?

— Я вообще не азартная женщина, но ради тебя я поставлю парочку суфле от «Мистер Киплингз».

— Если я съем это, то ночью выблюю все ваши суфле обратно!

Он завопил, когда Майра съела моллюска и засмеялась, ополоснув руки в воде. Ветер усиливался, и Джейк увидел наплывающие с горизонта серые облака.

— Куда твоя мама делась? — спросила Майра. Джейк посмотрел на дом и пожал плечами. — Может, ты сбегаешь и посмотришь, где она? А я пока схожу в магазин и проверю, есть ли у меня доска, на которой ты бы мог попробовать серфить.

— Окей! — сказал Джейк.

Он поспешил вверх по песчаному утесу к задней двери дома. Когда он вошел, в доме стояла зловещая тишина. На полу в гостиной были разбросаны книги и валялись осколки китайской вазы, стоявшей на кофейном столике. Он услышал какой-то странный звук у входной двери, как будто кто-то разматывает бобину скотча.

Он прошел через гостиную и вышел в коридор. Кейт, скорчившись, лежала на полу с окровавленным носом, руки замотаны скотчем. Над ней стоял высокий рыжеволосый мужчина и заматывал скотчем ее лодыжки. Джейк зажал рот обеими руками, чтобы не закричать. Мужчина замер и уставился на него. От страха Джейк не мог пошевелиться.

— Мальчишка, — хрипло прошептал мужчина.

460
{"b":"933923","o":1}