Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я тебе не нарик, — проскрежетал Нилз.

Джек хохотнул — издал глухой издевательский смешок.

— Ты должен мне две штуки.

— Я отдам, — сказал Нилз.

— Куда ж ты денешься…

— Джек!

— Нет, Нилз, послушай меня. Ты — конченый наркуша, а дела принимают серьезный оборот, так что деньги мне нужны к концу дня.

— Но…

— Нилз, я знаю, что ты хорошо зарабатываешь. Для тебя это не должно быть проблемой. Верно?

Джек повесил трубку, а Нилз, дрожа, смотрел на телефон. Он ощутил, как нос заливает тепло, и схватил из диспенсера одну из голубых салфеток, вовремя успев промокнуть кровь, заструившуюся из ноздрей. Он запрокинул голову, пытаясь остановить кровотечение, но через несколько минут был вынужден засунуть в нос бумажные жгуты.

Нилз взял пропуск, покинул кабинет и через подземную парковку вышел на холод. В лучах бледного солнца искрились спокойные воды Темзы. В считаные минуты он добрался до автовокзала Воксхолл, где было много народу, и встал в хвост очереди, выстроившейся к банкомату. Когда подошла его очередь, он попытался снять 500 фунтов. На экране появилась надпись, что на карте недостаточно средств. Он попробовал снять деньги с двух других кредиток, и оба раза ему было отказано. Услышав нетерпеливые вздохи и возгласы, Нилз обернулся и увидел, что за ним стоят двое строителей в грязных робах.

— Долго еще, приятель? — сердито спросил один, от холода убрав руки глубоко в карманы.

— Простите, еще минутку, — ответил Нилз. Строитель закатил вверх глаза. Нилз вставил банковскую карту, набрал пин-код и запросил 500 фунтов. Банкомат, казалось, надолго задумался. Вдоль стены свистел холодный ветер, мимо торопливо шли люди. Банкомат пикнул, и на экране вновь высветилось, что на счете недостаточно денежных средств.

— Что? — вскричал Нилз. Он проверил баланс. Со счета была списана 1000 фунтов, а также платеж по погашению ипотеки и минимальные платежи за обслуживание кредитных карт. Как мог он забыть про то, что наступил срок погашения ссуды? Трясущимися руками Нилз забрал карту и поплелся на работу, не замечая обращенных на него взглядов: прямо на белую рубашку у него из носа капала кровь.

По возвращении в кабинет Нилз сменил рубашку, умылся холодной водой и забил нос новыми жгутами. Порылся в бумажнике: пусто. Прикинул в уме, сколько еще ждать до зарплаты. Впрочем, сообразил Нилз, солидная часть его жалованья уйдет на погашение кредитов. В кабинет постучали. Все еще прижимая к носу салфетку, он открыл дверь. В коридоре стояла Ребекка.

— Добрый день, сэр, — поздоровалась она и нахмурилась. — По-прежнему проблемы?

— Да, — выдавил он улыбку, промокая нос.

— Результаты по окуриванию суперклеем орудия убийства готовы. Экспертиза ничего не выявила. Отпечатков нет.

Глава 21

Оперативный отдел приуныл, когда Эрика сообщила, что Нилз не сумел снять отпечатки с осколка бетонной плиты.

— Шансов было мало, но я думала, им удастся выцедить что-нибудь, пусть и из столь ничтожного количества материала. Думала, остались следы… — Ее голос постепенно затих.

— А что с остатками крови на бетоне? — спросила Мосс.

— Они еще будут с ним работать, но кровь впиталась в пористую поверхность. Потребуется время. Сложный процесс. Что еще мы имеем?

— Томас Хоффман забронировал два авиабилета до Джерси — один на свое имя, другой — на Шарлин. Они должны были вылететь 17 сентября, в воскресенье, из Гатвика, — доложил Макгорри. — В самолет они, разумеется, не сели.

— Когда он купил билеты? — спросила Эрика.

— В четверг 14 сентября.

— То есть не исключено, что он намеревался доставить кокаин на Джерси или оттуда куда-то еще.

— Я тяну за каждую ниточку, босс. Отправил запрос на предоставление нам записей с камер видеонаблюдения в аэропорту. Вдруг они там объявлялись.

— Сомневаюсь, что кто-то решился бы похитить их из зала вылета — это было бы, по меньшей мере, безрассудно, но проверить не мешает, — мрачным тоном произнесла Эрика. — Мосс, что у нас с информацией по номеру машины из Национального центра сбора данных по РАН?

— Мне прислали огромную простыню с данными, которые я сейчас обрабатываю, — отвечала Мосс. — В этом свои плюсы и свои минуты. Плюсы: «Ягуар» исколесил всю центральную часть Лондона за те три дня, на которые его позаимствовали из автосалона Джастина Селби, и засветился на сотнях камер видеонаблюдения. Минусы: я должна провести сравнительный анализ данных, определить маршрут и схему его передвижений. И я над этим работаю.

Эрика обвела взглядом лица коллег, пытаясь придумать что-нибудь — что угодно, лишь бы их подбодрить, воодушевить, чтобы они не опускали руки. И не могла. Состояние у нее было такое же подавленное, как и у них. По логотипу на дверцах микротакси, что подобрало Томаса с Шарлин, а также неизвестных мужчину и женщину близ салона «Авто Селби», они установили фирму, которой принадлежал автомобиль, а также личность водителя. Звали его Самир Гранта. Женщина-диспетчер сообщила, что он вместе с семьей уехал на отдых в Австралию и ей неизвестно, когда он вернется. Она также понятия не имела, куда он отвез четверых пассажиров, поскольку они не ведут учет адресов. Она дала им номер мобильного телефона Самира, но в Мельбурне, где он сейчас находился, была глубокая ночь, и на звонок он не ответил.

Эрика посмотрела на часы. Почти шесть вечера.

— Ладно, на этом сегодня закончим, — сказала она. — Идите по домам, отдыхайте. Завтра утром жду всех здесь в половине девятого.

Сотрудники оперативного отдела с куртками и пальто в руках пошли из комнаты, желая ей доброй ночи. Мосс остановилась у стола Эрики.

— Босс, раз мы сегодня рано закончили, может, зайдешь к нам на ужин?

Эрика глянула на часы.

— Спасибо, но я еще посижу. Через несколько часов в Австралии наступит утро, а этот Самир, возможно, приведет нас к той неизвестной парочке, которую мы видели с Томасом и Шарлин.

— Босс, вид у тебя измотанный. Пойдем. Перекусишь, ну а потом снова за работу. Мне самой нужно лопатить данные по номеру машины. Мы рано ужинаем, да и Джейкоб будет рад повидаться со своей тетей Эрикой.

— Он называет меня тетей Эрикой?

— Да. И все время про тебя спрашивает. На прошлой неделе в школе портрет твой нарисовал…

— Очень мило.

— Только ты ж понимаешь. У детей своеобразное чувство прекрасного. У тебя, например, по девять пальцев на каждой руке, и ты высоченная, как дом. Но он старался.

Эрика рассмеялась. Она снова посмотрела на часы. Велик был соблазн ненадолго прерваться, но Эрика понимала, что сегодня в компании она будет не самой приятной собеседницей. Ведь все мысли ее занимала работа.

— Спасибо, может, как-нибудь в другой раз. А то, если приду, начну пить вино и вечер будет потерян! Но все же не будем откладывать в долгий ящик. Силии с Джейкобом от меня привет.

— Ладно, пока. Как только проанализирую список, дам тебе знать, — улыбнулась Мосс. Она взяла пальто и покинула оперативный отдел.

Эрика подошла к демонстрационной доске и с минуту упивалась тишиной. Смотрела на фотографии, на карты, и у нее снова возникло знакомое чувство бессилия. Если в ближайшее время расследование не сдвинется с мертвой точки, убийца или убийцы уйдут от наказания.

— Эрика, ты позволишь тебя отвлечь? — раздался чей-то голос. Она обернулась и увидела суперинтенданта Хадсон со стаканами кофе из «Старбакса». Та подошла к демонстрационной доске и один стакан протянула Эрике.

— Спасибо, — поблагодарила она.

— Я видела отчет Нилза Акермана. Ни отпечатков, никаких других следов на бетоне.

Эрика покачала головой и с наслаждением глотнула кофе.

— Я надеюсь чуть позже связаться с водителем микротакси. Может, хоть он расскажет что-то о той парочке, что была с Шарлин Селби и Томасом Хоффманом. Мы также по записям с камер видеонаблюдения пытаемся составить карту передвижений «Ягуара».

289
{"b":"933923","o":1}