Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Милая, я же не об этом. — Тодд встал и заключил Лору в объятия. Она уткнулась лицом в его грудь и завыла. Мальчики испуганно глазели на Эрику.

Она опустилась на корточки перед ними и улыбнулась.

— Привет. Я — Эрика. А вас как зовут?

— Томас и Майкл, — ответил один из них. — Я — Томас, а это Майкл. Он стеснительный. — Они оба важно кивнули, а потом посмотрели на отца. На обоих были одинаковые синие джинсы и зеленые джемпера.

— Не бойтесь, мальчики. Мама очень расстроена, но у нас все хорошо, — успокоил детей Тодд, поглаживая Лору по затылку.

— Ребятки, вы любите шоколад? За углом есть торговый автомат, — сказала Эрика. Тодд поблагодарил ее кивком из-за спины жены.

— Да, я видел этот автомат. Там столько вкусного шоколада, — поддержал Эрику Танвир.

Они пошли по узкому коридору и завернули за угол. Там тоже стояли стулья и еще — торговый автомат. Близнецы подскочили к нему и стали выбирать шоколадки.

— Я буду «Марс». Это номер «В4», — сказал Томас.

— Я тоже, — вторил брату Майкл.

Танвир опустил монетки в автомат и нажал нужные кнопки.

— Не самое лучшее время для знакомства с родней возлюбленного, — проронил он.

— Вы прежде не встречались с семьей Тоби?

— В Испании я познакомился с Лорой, Мартином, Келли и их детьми…

— Келли — любовница Мартина?

— Да… Она очень хорошая. Они хотели бы пожениться, но Марианна… вы же ее видели. Ревностная католичка.

— Позвольте спросить, что Тоби рассказывал вам про Джессику?

Танвир нагнулся, забирая батончики из нижнего отсека торгового автомата, и по одной шоколадке дал детям.

— Его мучает чувство вины.

— Так ему же было всего четыре года, когда она пропала?

— Ему стыдно, что он ее почти не помнит. Зато прекрасно помнит ссоры между Лорой и матерью. Безобразные скандалы, порой с применением насилия.

— Кто применял насилие?

— Да обе. Видели кухню у них в доме?

— Мельком.

— Там в глубине есть кладовка. Раньше она была оборудована холодильной установкой и служила большим таким холодильником. Тоби говорит, что однажды вечером он спустился вниз, чтобы воды попить, и услышал шум, исходящий из холодильника. Открыл его и увидел Лору. Ее там заперла Марианна.

— Это точно?

Танвир пожал плечами.

— Он разоткровенничался со мной однажды вечером, примерно год назад. Мы немного выпили, и он стал рассказывать мне о своих родителях.

— А с отцом у него хорошие отношения?

— Да. Очень. Глядя на Мартина, даже не скажешь. На вид ведь ярый гомофоб, футбольный фанат, а ко мне хорошо относится, и к Тоби тоже. И подружка у него замечательная.

— Почему вы мне это рассказываете? — спросила Эрика.

— Сам не знаю. Наверно, меня достало, что Марианна, в силу свои религиозных воззрений, считает мой — наш — образ жизни низменным. Мнит себя высшим существом в сравнении с нами.

— Она когда-нибудь была жестока с Тоби?

— Что вы, нет! Он был — и остается — ее сыночком…

— В чем дело? — раздался чей-то голос. Тоби, появившись из-за угла, наблюдал за Танвиром и Эрикой. Мальчики теперь сидели на скамейке чуть дальше по коридору и, пачкаясь в шоколаде, ели свои батончики.

— Старший инспектор Фостер спрашивала про твою маму — как она это переживет. Полиция беспокоится, что у нее может случиться нервный срыв.

Эрику поразило, что Танвир солгал, но она, не выдавая своего удивления, подыграла ему:

— Существуют группы поддержки. Я могу дать координаты.

— У мамы есть церковь; ничего другого ей не нужно… Тан, пойдем посмотришь на Джессику? Прошу тебя.

— Ладно. А как же твоя мама?

— Джессика — наша общая утрата, не только ее одной, — ответил Тоби.

Они ушли, но за мальчиками вернулись Тодд с Лорой, глаза у нее были вспухшие и красные.

Чем больше я копаюсь в этом деле, тем больше появляется секретов, — подумала Эрика.

Глава 21

Час был поздний, но Аманде Бейкер не спалось. Она сидела в кресле с ручкой и блокнотом формата А4. После визита следователей она снова задумалась о деле Джессики Коллинз — не обиду свою пережевывая, а решая, как распутать преступление. Начала она с записывания всего, что могла вспомнить, и уже исписала половину блокнота. Телевизор работал, но без звука. Впервые за много лет Аманда чувствовала себя живой и целеустремленной. Она вспомнила почти абсолютно все, что происходило в ту пору, когда она вела дело. Куда труднее вспоминались события последних пятнадцати лет, которые прошли в тумане алкогольных паров, а зачастую и наркотического опьянения. А сейчас она даже на вино не наседала, отметила Аманда, когда, подняв голову от блокнота, увидела, что пьет пока лишь только третий бокал.

В окно гостиной постучали. Она сняла очки и неловко поднялась с кресла. Подойдя к окну, Аманда отодвинула штору и увидела за стеклом знакомое лицо. Щурясь от света, льющегося из гостиной, на нее смотрел Крофорд.

— Я получил твое голосовое сообщение, — сказал он.

— Дерьмово выглядишь, — ответила она с усмешкой.

— На себя посмотри.

Аманда сипло рассмеялась и протянула ему руку.

— Залезай. Входная дверь завалена.

Крофорд взялся за ее руку, багровея от напряжения, забрался на карниз и протиснулся в окно. С минуту он стоял на середине гостиной, силясь отдышаться.

— Давненько не виделись, — произнес он. — Сто лет прошло с тех пор, как мы…

Аманда кивнула в знак согласия. Свет падал на его макушку, к которой, она заметила, липли, словно волокна сахарной ваты, скудные остатки рыжеватых волос.

— Выпить хочешь? — предложила Аманда.

— Да, не откажусь. Адский был денек. — Крофорд нервно потер лицо.

Аманда вышла из гостиной и вскоре вернулась с бутылкой и еще одним бокалом.

— Запустила ты свой дом, — заметил он, беря бокал.

— А ты себя запустил, — парировала Аманда. Чокнувшись с ним, она одним глотком осушила свой бокал. Он согласно кивнул и тоже выпил вино до дна. Она забрала у него бокал и вместе со своим поставила на маленький журнальный столик у кресла, затем повернулась и остановила на нем взгляд.

— Жена от меня ушла, — сообщил он.

— Сочувствую.

— Детей забрала. Дом…

— Тсс, не порти настроение. — Шагнув к нему, Аманда приложила палец к его губам. Затем наполовину стянула куртку с Крофорда, так что его руки оказались прижатыми к бокам. Он смотрел на нее, разинув рот от вожделения. Она провела ладонями по его выпирающему животу и расстегнула на нем ремень.

— О, — выдохнул Крофорд. Аманда расстегнула молнию на его брюках и сунула руку ему в трусы. Он закрыл глаза и содрогнулся. — О, Аманда…

Она стянула с него трусы и толкнула его на диван.

— Сиди и молчи. — Аманда опустилась на колени между его ног.

Крофорд запрокинул назад голову и прерывисто задышал. В считаные минуты все было кончено. Аманда с трудом поднялась с ковра и взяла со стола сигареты.

— Кайф, то что нужно. А ты молодец, не утратила сноровки. Отсасываешь лучше всех, — сказал Крофорд, натягивая трусы и брюки. — Вино еще есть?

— Конечно. — Аманда взяла бутылку, наполнила его бокал.

Удовлетворенный, он забрал у нее вино, отпил большой глоток.

— Говорят, ты занимаешься делом Коллинзов, — произнесла Аманда, закуривая сигарету.

— Видать, за грехи мои. — Крофорд повел глазами, вновь прикладываясь к бокалу. — А мне у тебя нравится, Аманда. Я прям душой отдыхаю. Моя жена… она повернута на чистоте и порядке.

— Ну и как продвигается расследование? — спросила Аманда.

— Ты же знаешь, с тобой я это обсуждать не могу, — рассмеялся Крофорд.

Аманда сделала очередную затяжку.

— Еще как можешь.

Крофорд выпрямился на стуле.

— Постой, так ты пригласила меня для…

— Для чего? Чтобы потрахаться по-стариковски? И для этого тоже.

— Поверить не могу. — Он со стуком поставил бокал на стол, поднялся и схватил с пола куртку.

164
{"b":"933923","o":1}