Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Эрика с Крейном переглянулись.

— Вы видели эту женщину?

— Нет.

— Он описывал ее внешность?

— Нет.

— Хорошо, тогда припомните, говорил ли он, когда именно эта женщина приходила к нему домой?

Джорди поджал губы, задумавшись.

— Не знаю. Постойте: это было в мой второй приход. Она ушла как раз передо мной. Он, казалось, успокоился после того, как она все проверила.

— Не помните, это было в понедельник? Если в понедельник, значит, 21 июня.

Джорди скривился, снова посмотрев на фото, и прикусил губу.

— М-м-м, да… Да, точно, в понедельник.

Эрика достала из сумки три двадцатки и протянула их Джорди.

— Что это? — спросил он, глядя на деньги.

— Пожертвование, — ответила Эрика.

— Я договорился на сотню.

— Торг здесь неуместен.

Джорди взял деньги, поднял с пола из-под стола рюкзачок и протиснулся мимо них.

— Близко мы подобрались, — произнес Крейн через несколько минут после ухода Джорди. — Думаете, она подстроила проникновение, а потом вернулась в понедельник 21 июня, выдавая себя за представителя фирмы «Дом под охраной»?

— Да. Проклятье! Если бы Джорди видел ее, мы могли бы составить фоторобот и представить его в программу «Внимание, розыск!», — сказала Эрика. Дверь в паб отворилась, и Эрика мгновенно выпрямилась на сиденье. В зал вошел Гэри Уилмслоу в сопровождении высокого брюнета в джинсах и футболке с эмблемой футбольного клуба «Миллуолл» и маленького мальчика, в котором Эрика узнала Питера, сына Грегори Манро.

— Черт, этого нам только не хватало, — пробормотал Крейн. Вошедшие направились к барной стойке, а потом Гэри заметил их. Он сказал что-то брюнету и вместе с Питером подошел к Эрике и Крейну.

— Привет, легавые, — глумливо произнес он.

— Здравствуйте, — ответила Эрика. — Здравствуй, Питер. Как твои дела?

Мальчик, бледный и осунувшийся, поднял глаза на Эрику.

— Мой папа умер… Вчера в земле выкопали яму и положили его туда, — безжизненным тоном доложил он.

— Я тебе сочувствую, — сказала Эрика.

— Ваш бойфренд? — полюбопытствовал Гэри, кивнув на Крейна.

— Нет. Я — сержант Крейн, — представился тот, показав удостоверение.

— Ой-ой, чо корочками-то размахался? — спросил Гэри.

— Вы хотели знать, кто он такой, — объяснила Эрика.

Атмосфера накалялась. Гэри переводил взгляд с Эрики на Крейна.

— Ну и каким ветром вас сюда занесло? Просто зашли выпить в паб у моего дома?

— В вашем районе много пабов, Гэри, — заметил Крейн.

— А кто этот ваш друг? — осведомилась Эрика. Спутник Гэри у барной стойки расплачивался за напитки.

— Деловой партнер… Ладно, заболтался я с вами.

— Питер, ты как? У тебя все хорошо? — выпалила Эрика, глядя на апатичного мальчика.

— Его отца только что похоронили. Что за глупый вопрос? — рявкнул Гэри.

— Эй, полегче, — предупредил его Крейн.

— Я — сама любезность, — огрызнулся Гэри. — Все, мне пора.

Он пошел прочь, уводя за собой Питера. Эрике хотелось схватить мальчика и бежать с ним из паба, но она понимала, что это было бы безумием. Как бы она объяснила свой поступок, не рискуя провалить важную операцию?

Эрика с Крейном покинули паб и вышли на солнце. Теперь все столики на террасе были заняты. За одним Эрика заметила высокого сухопарого темноволосого мужчину, сидевшего рядом с худой длинноносой женщиной в футболке на лямочках. Та, склонившись над телефоном, что-то в нем писала. Ее светлые волосы были собраны в конский хвостик. Его бледное лицо покрывали оспины от угрей, свои длинные до плеч черные сальные волосы он зачесал назад, обнажив высокий лоб. Наряд его состоял из обычной футболки и бежевых шортов.

Эрика, пробираясь между столиками впереди Крейна, прямой наводкой направилась к ним.

— Старший инспектор Спаркс? — окликнула она мужчину, приблизившись к их столику.

— Старший инспектор Фостер, — удивился тот. Его спутница выпрямилась, ее взгляд метнулся к окну паба.

— Отдыхаете? Освежаетесь напитками? — спросила Эрика, проследив за взглядом женщины.

— В некотором роде, — ответил Спаркс. Следом за Эрикой к столику подоспел Крейн.

— Привет, Спаркс, давно не виделись… Где вы теперь? — полюбопытствовал он.

— М-м-м, возглавляю один из отделов по расследованию убийств на севере Лондона. — Спаркс переводил взгляд с Эрики на Крейна. — А это инспектор Пауэлл, — представил он свою спутницу. Они все обменялись любезностями.

— Крейн, подождите меня в машине, — попросила сержанта Эрика.

— Хорошо. — Крейн озадаченно посмотрел на Эрику и зашагал прочь.

— Значит, вы оба здесь, в южном Лондоне, отдыхаете с выпивкой в будний день, стараясь не привлекать к себе внимания. Это как-то связано с Гэри Уилмслоу? — спросила она, когда Крейн отошел достаточно далеко.

— Простите, а вы кто? — поинтересовалась женщина.

— Старший инспектор Фостер, бывшая коллега Спаркса, — тихо представилась Эрика. — В этом пабе находятся без присмотра два типа, принимающие активное участие в производстве детского порновидео, а с ними ребенок.

— Мы знаем… — начала женщина.

Спаркс навалился на стол.

— Фостер, вам лучше удалиться. Мы ведем скрытое наблюдение.

— Операция «Хемслоу», да? — уточнила Эрика.

Спаркс и Пауэлл переглянулись.

— Да, Эрика. Нас подключили в порядке усиления, — объяснил Спаркс, не сводя глаз с окон паба. — Уходите, пока не выдали нас.

— Да вы и так тут торчите, как два дерева в чистом поле. Вы вообще понимаете, насколько беззащитен сейчас там этот ребенок? Его зовут Питер.

— Мы знаем. И если вы немедленно не уберетесь и раскроете нас, я доложу об этом вашему начальству, — пригрозил Спаркс.

Эрика посмотрела на них долгим взглядом и пошла к машине.

— В чем там было дело, босс? — спросил Крейн, когда она села за руль.

— Ни в чем, — отрезала Эрика. Ее до сих пор всю трясло.

— Я не видел Спаркса с тех пор, как вы отстранили его от дела об убийстве Андреа Дуглас-Браун[49] …Не самый лучший сыщик в мире, да? Дотошным его не назовешь.

— Да, — согласилась Эрика.

— Это была его подружка?

— Не думаю.

— Оно и видно. Она не его уровня. Впрочем, как и большинство женщин, — подытожил Крейн. — Как бы то ни было, мы получили еще одно подтверждение, что в доме Грегори Манро находилась женщина. Я считаю, что это результат!

— Да, — кивнула Эрика.

Они поехали. По дороге она думала о маленьком Питере, который остался с Гэри Уилмслоу и его темноволосым «деловым партнером», и чувствовала себя беспомощной.

Глава 43

Вечером следующего дня, по окончании долгой рабочей недели, Айзек Стронг лежал на диване со Стивеном Линли. Он только что приготовил для них праздничный ужин: Стивен закончил работу над своим последним романом и сдал рукопись издателю.

— Шампанского еще хочешь, Стиви? — спросил Айзек.

— Из бутылки, что стоит в ведерке со льдом, с белой салфеткой вокруг горлышка? — уточнил Стивен, приподняв голову с груди Айзека.

— А почему бы не сделать, как положено? — промурлыкал Айзек, чмокнув Стивена в лоб.

— Я не знаю никого, кто дома подавал бы шампанское, как в ресторане, — рассмеялся Стивен. Он чуть отодвинулся, давая Айзеку встать с дивана. — И где ты это достал? — спросил Стивен, протягивая свой бокал и показывая на ведерко со льдом, которое стояло на металлической подставке возле дивана.

— Заказал по каталогу Lakeland. — Айзек взял бутылку из ведерка, в котором загремел лед, и наполнил их бокалы.

— А подставку?

— Это из морга. Обычно на ней лежат пила и мои скальпели… Я подумал, такая жуть вполне уместна на торжестве в честь твоей новой книги.

— Мистер Безупречный стащил вещь с работы! Я польщен. — Стивен глотнул холодного бодрящего шампанского. Айзек вернулся на диван, но, услышав, как в кухне запикал таймер, снова встал, чтобы отключить его.

вернуться

49

Дело из романа «Девушка во льду».

114
{"b":"933923","o":1}