— Езжайте дальше, здесь нельзя стоять. Я это место держу!
Эрика опустила окно.
— Доброе утро. Вас куда-нибудь подвезти? — спросила она.
— Я жду сына. Он должен везти меня на прием к врачу, обещал уже быть здесь, — сказала она, не сводя глаз с пустой улицы и опираясь на трость.
— С вами все в порядке?
— Проблемы с ногой. Четыре дня жду, чтобы кто-то меня принял. Знаете, как трудно записаться к врачу… Где же он? Я опаздываю. Пожалуйста, освободите место.
От холода у нее текло из носа, и она попыталась достать платок и вытереть его, не уронив палку.
— У меня появилось еще несколько вопросов, — сказала Эрика.
— Еще? Вы мне вчера их задали в избытке.
— Марисса украла у вас бриллиантовые серьги?
— Нет.
Эрика не сводила глаз с миссис Фрятт, которая с рассеянным видом смотрела куда-то вдаль.
— Вы в этом уверены?
— Ну конечно, я уверена. У меня полный порядок со здоровьем — и с головой, и со всем остальным.
— Да, вчера вы так и сказали, а сегодня уже торопитесь к врачу.
— И что? Я не делала ничего плохого. Я готова сотрудничать, но мне не нравится ваш тон.
Вдалеке показалась машина, и лицо миссис Фрятт озарилось надеждой, которая тут же сменилась разочарованием, когда та проехала мимо.
— Я поговорила с коллегой Мариссы, который работал над ее костюмами. По его словам, она хвасталась бриллиантовыми серьгами, которые взяла у вас.
— Да? Как странно. Это неправда, — холодно сказала миссис Фрятт, вернув себе самообладание.
— А зачем ему такое выдумывать? — Эрика вглядывалась в лицо старушки, которая по-прежнему всматривалась в даль.
— Если вы этого не знаете, то как могу я? Вы находили сережки на теле Мариссы или у нее дома?
— Этого я не могу рассказать.
— Значит, не находили, — уверенно заключила миссис Фрятт.
— Марисса вместе с другой танцовщицей даже возили их к оценщику в Хэттон-Гарден.
— Ну наконец, черт бы его подрал! Явился! — воскликнула пожилая дама, в сердцах махнув тростью. — Почти вовремя! — к ним подъехал сверкающий белый автомобиль. — Мы закончили? Я не знаю, о каких серьгах говорила Марисса. Скорее всего, она просто водила всех за нос. На нее это очень похоже.
Чарльз вышел из машины и приблизился к ним.
— Ты опоздал! — крикнула миссис Фрятт.
— Пробки, — виновато ответил он и поздоровался с Эрикой. — Все в порядке?
— Марисса вам никогда не говорила, что украла у вашей матери пару сережек?
Миссис Фрятт закатила глаза и двинулась к машине.
— Он ничего не знает. Я — единственная, у кого есть доступ к сейфу, и все мои драгоценности на месте! А теперь — поехали! Я не могу пропустить прием у врача!
Чарльз смущенно улыбнулся Эрике. Она заметила у него на щеке свежую рану, заклеенную пластырем.
— Как вы порезались?
— Бритва выскользнула из рук. Вот что бывает, когда торопишься к матери. — Он улыбнулся странной улыбкой, обнажив крупные кривые зубы. Взгляд его при этом оставался серьезным.
Миссис Фрятт нетерпеливо ждала у пассажирской двери, и Чарльз поспешил к ней. Сзади подъехала машина и начала сигналить. Миссис Фрятт замахала на нее тростью.
— Ну подождите ОДНУ МИНУТУ! — закричала она.
Чарльз усадил ее и пристегнул. Серьезно кивнув Эрике, он сел, и они поехали.
Что-то во всей этой сцене было не так, но Эрика не могла понять, что именно.
— Что ж, я действительно застала ее врасплох, — сказала она самой себе, сев в машину, и позвонила Макгорри.
— Босс, я буду на месте через секунду. Вышел с электрички в Льюишеме.
— Я просто хочу спросить. Ты обыскивал дом Мариссы Льюис, видел все ее вещи. Среди них были бриллиантовые серьги?
— Ювелирные изделия были… но насчет бриллиантов я не уверен. Вряд ли смогу отличить их от бижутерии для выступлений. Могу пересмотреть фотографии криминалистов. А ты сама не помнишь, что мы видели в ее комнате?
— Нет. Можешь проверить фотографии?
— Конечно.
Эрика повесила трубку и стала думать, кто бы мог снять с Эрики серьги. Джозеф Питкин трогал тело до приезда полиции. Мэнди тело обнаружила. Может, их взял Иван? Или Дон Уолпол? Когда он видел ее живой в последний раз?
— Он видел ее на станции накануне Рождества, — победоносно заключила она, завела машину, развернулась и поехала на Конистон-роуд.
Глава 35
Дверь ей открыл сам Дон, и по выражению его лица было понятно, что видеть ее он не рад.
— Сейчас удобно поговорить? — спросила Эрика.
На нем был фартук, из глубин дома доносился аромат бекона. Желудок Эрики откликнулся урчанием.
— А у меня есть выбор?
— Я отниму у вас всего несколько минут.
Он впустил Эрику в дом и повел на кухню. Джанет как раз спускалась вниз по лестнице в безразмерном фиолетовом махровом халате и полотенце на голове. Выглядела она ужасно.
— Кто это? — спросила она, не в силах открыть глаза.
Эрика представилась, но Джанет видела ее как будто впервые. Втроем они прошли на кухню.
— Мне нужно задать вам вопрос о Мариссе, — тихо сказала Эрика.
Дон поспешил к плите, чтобы перевернуть яйца на сковороде. Он был в темных джинсах и коричневой толстой водолазке с высоким воротом. Джанет, шаркая, зашла в кухню и, не обращая внимания на Эрику, достала из холодильника большую бутылку апельсинового сока.
— Я нужна? — спросила она.
— Нет, это просто… — начала объяснять Эрика, но та уже зашаркала к выходу.
— Хочешь яичницу? — предложил ей Дон.
— Нет! — отрезала Джанет.
Эрика смотрела, как она, волоча ноги, идет в гостиную и закрывает за собой дверь. Через несколько секунд зашумел телевизор. Дон вздохнул и повернулся к сковородке. Из тостера выскочил хлеб, который он достал и разложил по тарелкам.
— Хотите ее порцию? А то придется выбрасывать.
Эрика не знала, что сказать. Она вдруг ощутила приступ голода, но все же решила не соглашаться.
— Нет, спасибо. Я хотела всего два вопроса задать…
— Пытаюсь заставлять ее есть, но большая часть ее калорий — из алкоголя. Поэтому у нее такой огромный живот и ножки-палочки.
— Моя мать была алкоголичкой.
— С ней, должно быть, непросто.
— Бывало. Она умерла, уже давно. До сильных запоев не доходило, но она бывала агрессивна и осложняла всем жизнь.
Дон кивнул. У него были грустные глаза, с мешками. Он принялся намазывать маслом тост.
— О чем вы хотите меня спросить?
— Вы сказали, что видели Мариссу за день до Рождества на станции Брокли?
— Да, когда Джанет… перекинулась с ней парой слов, скажем так.
— Вы не помните, на Мариссе были серьги? Вы бы их заметили, они были с бриллиантами.
Дон выложил из сковороды два яйца себе на тост.
— Настоящие бриллианты? Откуда они у нее?
— Не могу сообщить подробности. Были на ней серьги в тот вечер?
— У нее было много поклонников. Уверен, она могла бы выпросить дорогой подарок у какого-нибудь бедолаги.
— Дон. Пожалуйста, вспомните. Что на ней было тогда, на станции? Опишите.
— Помню только, что она была в длинном черном пальто.
— А прическа? Косметика?
— Она была накрашена. И с накладными ресницами… Не могу вспомнить, были ли серьги.
— Можно я спрошу Джанет?
— Сомневаюсь, что она вспомнит.
— Это очень важно для расследования.
Дон поставил тарелку на стол, и Эрика пошла за ним в гостиную. Джанет лежала на диване, мокрые волосы паклями свисали ей прямо на лицо. Она смотрела утреннее шоу, включив звук погромче.
— Джанет. Инспектор хочет с тобой поговорить, — сказал Дон так, чтобы та услышала. Потом он удалился на кухню.
Джанет смотрела на Эрику из-под нависших прядей.
— Что?
— Я хочу задать один вопрос.
— Давайте.
— Можете приглушить звук?
Джанет недовольно нажала на кнопку.
— Спасибо. Вы и Дон видели Мариссу Льюис накануне Рождества.
— Шлюха она, — отрезала Джанет.