Марш снова сделал паузу, чтобы сотрудники усвоили полученную информацию, затем продолжал:
— Как выяснилось, Стивен имел много сексуальных партнеров, и минувшим вечером он посетил сауну для геев. Камеры видеонаблюдения зафиксировали, что с шести до десяти вечера он находился в сауне «Фаэтон» близ вокзала Ватерлоо. Следует добавить, что убийство Стивена Линли совершено в жилом комплексе Бауэри-Лейн, в районе ЕС1, который находится в юрисдикции полиции Лондонского Сити. Соответственно мало того что это не наша территория, она вообще не входит в сферу юрисдикции столичной полиции.
— Сэр, не могут же они всерьез полагать, что Айзек Стронг является серийным убийцей? — спросила Эрика.
— Позвольте мне закончить, прошу вас.
— Я была бы вам крайне признательна, если бы вы уведомили меня об этом заранее, сэр. Я возглавляю следствие по данному делу, а все это слышу впервые.
Сотрудники оперативного отдела неловко заерзали на стульях.
— Эрика, меня самого помощник комиссара поставил в известность лишь двадцать минут назад, — объяснил Марш. — Можно я продолжу?
— Да, конечно, сэр, — сказала Эрика.
— Доктора Стронга застали на месте преступления. Поначалу он подвергся обычной процедуре допроса, поскольку, по его словам, именно он обнаружил тело Стивена. Теперь начали поступать результаты осмотра места преступления. В ноутбуке Стивена Линли было много фотографий, и на них опознали ДжордиЛеви.
— «Мальчик по вызову», которого мы допрашивали. Он приходил домой к Грегори Манро за несколько дней до его убийства, — вставил Крейн.
— Да, на нескольких снимках, что были в ноутбуке, ДжордиЛеви запечатлен вместе со Стивеном Линли и Айзеком Стронгом: они занимаются сексом. Полиция произвела обыск в доме доктора Стронга и обнаружила небольшое количество экстази, марихуану и флунитразепам — препарат, применявшийся при совершении всех трех убийств. Также были найдены несколько предметов фетиша: маски и пакеты, типы приспособлений, используемых при эротической асфиксии или в играх с контролем дыхания — полуудушение себя или своего партнера для получения сексуального наслаждения…
У Эрики, сидевшей в конце комнаты, кровь стыла в жилах. Она судорожно вспоминала подробности своих визитов в дом Айзека, и какие только мысли не лезли в голову. Неужели это правда?
— Разумеется, — продолжал Марш, — как всегда, человек невиновен, пока его вина не доказана, к тому же это — особый случай, ведь доктор Стронг — сотрудник полиции, прекрасный судмедэксперт с безупречной репутацией. Однако против него слишком много улик, поэтому полиции Сити ничего не оставалось как арестовать его за убийство Стивена Линли. Айзека Стронга теперь также подозревают в убийстве Грегори Манро и Джека Харта.
— И каковы теперь наши действия, действия следственной группы? — спросила Эрика.
— Как вы понимаете, — отвечал Марш, помедлив, — в нашей работе важна прозрачность. Вы все потрудились на славу, большое вам за это спасибо. Старший инспектор Фостер, вы работали в тесной связке с доктором Стронгом, и теперь мы должны заново проанализировать его отчеты, проверить, не оказал ли он какого-либо ненадлежащего влияния на ход расследования. К тому же с места преступления доктор Стронг первым делом позвонил вам, а не в полицию…
Взгляды всех, кто был в оперативном отделе, обратились на Эрику.
— Мы с Айзеком… доктором Стронгом… поддерживаем дружеские отношения, — объяснила Эрика. — Он пришел и увидел, что его партнер убит.
— Эрика, я ни в чем вас не обвиняю. Но он переступил черту, позвонив вам. Мы не можем допустить, чтобы следствие по делу об убийстве возглавлял человек, которому с места преступления звонил подозреваемый. Вчера вечером на место преступления выезжал один из наших бывших коллег, старший инспектор Спаркс, и, принимая во внимание то, что теперь он является руководителем Отдела по расследованию убийств, возглавлять следствие по этому делу поручено ему.
Несколько сотрудников оперативного отдела посмотрели на Эрику. Она под их взглядами силилась сохранять самообладание.
А Марш продолжал:
— Я благодарю вас всех за проделанную работу, но прошу сегодня утром как можно скорее подготовить все материалы по делу для передачи другой следственной группе. Возможно, старший инспектор Спаркс кого-то из вас пригласит в свою команду.
Эрика встала.
— Сэр, можно с вами поговорить? Прошу вас.
— Эрика…
— Я хотела бы поговорить с вами у вас в кабинете. Прямо сейчас.
Глава 60
— Эрика, мне очень жаль.
Она стояла напротив Марша в его кабинете.
— Как же так? Вы даже не сочли нужным предупредить меня заранее — поставили в известность на глазах у моей группы. Уму непостижимо.
— Как я сказал, Оукли только-только мне позвонил. Это было дело решенное. Меня просто проинформировали.
— Оукли. Тогда понятно…
— Ничего личного. Вы же слышали, что я говорил в оперативном отделе.
— Вы считаете, что это он убил? Айзек? — спросила Эрика, сев напротив стола Марша.
Марш подошел к своему креслу и тоже сел.
— Не спрашивайте меня. Я его почти не знаю. Он — отличный судмедэксперт. Вы с ним якшались — вот вы и скажите.
— Я с ним не якшалась. Мы несколько раз вместе ужинали. — Осознав, что она открещивается от своей дружбы с Айзеком, Эрика резко умолкла. Ну и стерва же я бесчеловечная! — подумала она. Ведь он один из моих самых близких друзей. Но приходилось признать: представленные улики против него ее шокировали.
— А что его бойфренд? Какое впечатление у вас складывалось, когда вы видели их вместе? — спросил Марш.
— Я знала, что у Айзека со Стивеном Линли отношения были неустойчивые. Он в подробности не вдавался, но мне известно, что Стивен ему изменял, и они расстались. А потом однажды я прихожу к нему на ужин, а там снова Стивен. Свалился как снег на голову. Не думаю, что Стивен проникся ко мне симпатией. Хотя, с другой стороны, в последнее время с первого взгляда в меня никто не влюбляется.
— В последнее время? — усмехнулся Марш. Несмотря на сложившиеся обстоятельства, Эрика невольно тоже улыбнулась.
— Вы читали что-нибудь из книг Стивена Линли? — спросил Марш.
— Нет.
— Марси загрузила один из его романов, «С наступлением ночи», когда мы последний раз были в отпуске… И четырех глав не осилила.
— Почему?
— Видимо, ему очень нравилось истязать женщин.
— Так это ведь криминальные триллеры, сэр.
— Вот и я ей сказал то же самое. И посоветовал читать романтические комедии… Как бы то ни было, я вынужден проследить, чтобы все материалы по убийствам Грегори Манро и Джека Харта были переданы старшему инспектору Спарксу и его команде. Они поручат другому судмедэксперту перепроверить результаты всех экспертиз.
Эрика встала и устремила взгляд в окно, на панораму Луишема, поблескивающего под покровом туч.
— И как так получилось, что мое дело досталось этому пройдохе Спарксу? Какой смачный плевок мне в лицо!
— Так и бывает, когда наживаешь себе врагов, Эрика. Они начинают плести интриги, строить козни и зачастую процветают, не привлекая к себе особого внимания. У Спаркса дела идут вполне успешно.
— Насколько успешно? — спросила Эрика. — Видно, что он из кожи вон лезет… У него своя команда, его привлекли к участию в операции «Хемслоу».
Марш молчал.
— Сэр, только не говорите, что он тоже претендует на должность суперинтенданта?
— На эту должность многие претендуют. Не только вы двое.
— И что я имею в сухом остатке?
— Дело у вас забрали. И на мой взгляд, причина только одна — конфликт интересов. Вы близко общались с судмедэкспертом, который теперь является подозреваемым.
— Хорошо, пусть это дело у меня забрали, задействуйте меня в другом. Я с радостью поучаствую в операции «Хемслоу». Спаркса с него сняли. Еще один старший инспектор им не помешает.
— Суперинтендант Никсон не был в восторге от вашего появления на месте преступления вчера вечером… И от того, как вы повели себя с его людьми. — От взгляда Марша не укрылось выражение, скользнувшее по лицу Эрики. — Да, я об этом слышал. И Оукли тоже.