В душе у Эрики всколыхнулась надежда.
— Да. Спасибо, сэр.
— Шансов практически никаких. Видели, какой ливень?
Эрика бросила взгляд на окно, по которому барабанил дождь.
— Знаю, сэр. Но я рискну. И не такие дела раскрывала.
— Но вы по этому делу не работаете. Вас отстранили. Или запамятовали? Поэтому все, что найдете, передадите старшему инспектору Спарксу. Сразу же.
— Да, сэр.
— С вами свяжется Мосс, введет в курс дела.
— Очень хорошо, сэр.
— И если еще раз выкинете такое, явитесь ко мне домой и станете тыкать в нос моей жене фотографии с места преступления… Вас не просто отстранят. Вашей карьере конец.
— Этого больше не повторится, сэр, — пообещала Эрика. В телефоне раздался щелчок, и Марш положил трубку. Эрика улыбнулась. — За спиной у каждого влиятельного мужчины стоит женщина, которая знает, на какой рычаг надавить. Молодчина, Марси.
Эрика отправилась на встречу с Мосс и Питерсоном. Колодец, обеспечивавший доступ в коллектор, находился возле кладбища при приходской церкви в районе Онор-Оук-парк, всего лишь в двух милях от дома Эрики. Церковь стояла на холме за станцией, на удалении нескольких ярдов. Дождь прекратился, в тучах появился просвет, когда Эрика подошла к большому микроавтобусу с эмблемой «Темз Уотер», где ее ждала Мосс. Питерсон держал в руках поднос со стаканами кофе, которым он угощал группу мужчин в рабочих комбинезонах.
— Это Майк. Его бригада будет координировать поиски, — представила их Мосс.
— Эрика Фостер. — Она пожала всем руки. Рабочие не лодырничали. Быстро выпив кофе, они в считанные минуты приподняли крышку огромного люка и откатили ее в сторону. Та со звонким звяканьем упала на землю.
— Рад видеть вас, босс, — сказал Питерсон, с улыбкой вручая ей кофе.
Майк завел их в тесный микроавтобус, оборудованный мониторами, маленькой душевой кабиной и подставкой с рациями для всех рабочих, которые спускались под землю. На одном из мониторов постоянно обновлялась спутниковая метеокарта, показывавшая прожилки и скопления темно-серых масс на карте Большого Лондона.
— А ведь это вопрос жизни и смерти, — сказал Майк, постучав по экрану шариковой ручкой. — В подземные коллекторы стекают как ливневые, так и канализационные воды. При внезапном сильном дожде коллекторы затопляются, и вода мощным потоком устремляется к Темзе.
— И как вы работали, пока не появилась вся эта техника? — полюбопытствовал Питерсон, показывая на телеэкраны и спутниковые метеокарты.
— Подавали сигнал добрым дедовским методом, — отвечал Майк. — Как только начиналась гроза, мы приподнимали на шесть дюймов крышку ближайшего колодца и с размаху опускали ее. Лязг эхом разносился по туннелям, предупреждая работавших внизу парней о том, чтобы они скорее выбирались на поверхность.
— В туннелях только парни работают? — спросила Мосс.
— А что? Хотите устроиться к нам? — сострил Майк.
— Очень смешно, — фыркнула Мосс.
Они вышли из микроавтобуса и посмотрели вверх. Тучи, казалось, рассеивались, но на горизонте небо еще больше потемнело.
— Надо поторопиться, — сказал Майк. Он подошел к колодцу, над которым четверо его людей установили подъемник и теперь прилаживали на себе страховочное снаряжение. Эрика тоже подошла к ним и заглянула в шахту, где куда-то в темноту спускалась железная лестница.
— Так что мы ищем — телефон? — уточнил Майк.
— Айфон 5S. Видимо, белого цвета, но, может быть, и черного, — объяснила Мосс, раздавая членам бригады ламинированные фото.
— Мы понимаем, что телефон пролежал там почти две недели, но, если он вам попадется, пожалуйста, постарайтесь не трогать его голыми руками. Чтобы не затереть отпечатки, которые, возможно, на нем остались. Я дам каждому по специальному пакетику, в который нужно будет сразу же положить телефон, — сказала Эрика.
Рабочие разобрали прозрачные полиэтиленовые пакеты. На их лицах читался скепсис.
— Так что? Мы должны достать этот телефон из дерьма? — спросил один из парней.
— Ребята, мы крайне признательны вам за то, что вы согласились помочь, — сказал Питерсон. — Вы подключились к нам на важном этапе расследования чудовищного преступления, связанного с убийством молодых женщин. Если найдем этот телефон, получим ответы на многие вопросы. Просто постарайтесь не трогать его голыми руками.
Отношение рабочих мгновенно изменилось. Они быстро надели каски и принялись проверять работу фонарей и раций. Приготовившись, встали вокруг колодца, в который Майк опустил зонд.
— Проверка на наличие отравляющих газов, — объяснил он. — Под землей опасность представляют не только экскременты. Там, бывает, скапливается углекислый газ, который горняки называют «мертвым воздухом»; светильный газ — он взрывается; сероводород — выделяется при гниении продуктов разложения… Парни, химические детекторы у всех есть?
Рабочие кивнули.
— Черт, неужели эта работа вам нравится больше, чем в супермаркете? — спросила Мосс.
— За это платят гораздо больше, — ответил самый молодой из парней, первым берясь за трос. Его медленно опустили в колодец.
Они наблюдали, как следом один за другим в темноту погрузились остальные трое рабочих, фонарями освещавшие грязное бурое нутро шахты. Эрика посмотрела на Мосс и Питерсона, склонившихся над колодцем. Втроем они обменялись напряженными взглядами.
— Все равно что иголку искать в стоге сена, — заметил Питерсон. Свет фонарей постепенно исчез, и их теперь окружало безмолвие. Майк пошел в микроавтобус наблюдать за ходом поисков.
Прошел час, новостей не было. Они приплясывали на месте, пытаясь согреться на холоде. Потом поступил вызов по полицейской радиосвязи. Происшествие в одном из супермаркетов Сиднэма. Какой-то мужчина открыл стрельбу из пистолета.
— Сегодня наше дежурство, — сообщила Мосс, взглянув на Питерсона. — Нам нужно ехать туда. Марш сказал, здесь — задача не первой важности.
— Так вы езжайте, — отпустила их Эрика. — Я останусь, подожду. — Мосс с Питерсоном поспешили прочь. Эрика осталась одна, сознавая, что у нее нет ни удостоверения, ни полномочий. Так, обычная женщина, торчащая у открытого колодца. Она зашла в микроавтобус и спросила у Майка, как идут поиски.
— Пока ничего. Они почти у того места, дальше которого я не хотел бы их пускать. Сеть разветвляется на несколько рукавов в направлении центральной части Лондона.
— И куда они все выходят? — спросила Эрика.
— В канализационные очистные сооружения в разных местах Лондона.
— То есть…
— То есть шансы, что крошечный телефон где-нибудь всплывет, ничтожны, — закончил за нее Майк. — Это ж не собака, проглотившая бриллиант, а вы…
— Да, я поняла, — перебила его Эрика. Она вышла из микроавтобуса, села на пень и закурила. Над ней высилась церковь, вдалеке прогрохотал поезд. Через полтора часа из колодца вылезли рабочие — грязные, усталые и потные. Они покачали головами.
— Как я и думал. Теперь телефон может быть где угодно. Даже в море. С 12 января коллекторы дважды открывали. Из туннелей все, что было в них, вынесло. Под давлением такой огромной массы воды ничего не задерживается, — сказал Майк.
— Спасибо, — поблагодарила Эрика. — Что ж, мы попытались.
— Нет. Это они попытались, — поправил ее Майк, показывая на рабочих. — Я предупреждал вашего босса, что это безнадежно, напрасная затея.
Эрика подумала, что Марш, наверно, потому и дал согласие на поиски. Идя домой под дождем, она пребывала в твердой уверенности, что телефон Андреа необходимо найти. Она вспомнила про записку, что ей подсунули, про вещи из шкафчика в ванной, разложенные на ее кровати.
У нее было такое чувство, будто только она одна знает, что полиция арестовала невиновного.
Глава 40
Прошло три дня. От Мосс с Питерсоном ни слова. Энтузиазм и позитивный настрой Эрики постепенно улетучивались, тем более что занять ей себя было нечем. На третий день, когда она уже хотела позвонить Эдварду и предупредить, что она готова навестить могилу Марка, посмотреть надгробие, телефон в ее руке вдруг проснулся.