— Он был верующим? Будет погребение?
— Да, он был католиком, — кивнула Мелани. — Думаю, людей будет много. Многие просят их отпустить в этот день. Ты пойдешь?
— Подумаю, — ответила Эрика, отводя глаза от того места на ковре у стола, где он упал. — И еще одно. Ты случайно не связывалась с Маршем?
— Нет. Но брифовала и.о. капитана Мейсона. Его назначили временным исполняющим.
— В смысле — «его назначили»?
— После отставки Марша. Ты не в курсе?
— Нет. Я пыталась до него дозвониться. Почему его отправили в отставку?
У Мелани зазвонил телефон.
— Извини, я не знаю. Мне нужно ответить. Закроешь дверь, когда будешь выходить?
Эрика вышла в общее помещение, где, несмотря на поздний час, многие по-прежнему были на рабочих местах. Значит, Марша уволили. Почему он ей не сказал? Она достала телефон и снова набрала его номер, и снова услышала автоответчик.
Глава 32
Вечер субботы. После телефонного разговора с Эллой события стали развиваться стремительно. Она поверила, что говорит с Гарри Гордоном, и сказала, что очень хочет встретиться вживую. Дэрил понимал, что нужно пользоваться коротким всплеском ее энтузиазма. Пока она на эмоциях, ей легче управлять. Он предложил ей встретиться недалеко от ее дома, в районе станции метро «Энджел» на севере Лондона. Место было подходящее — здесь модные бары и рестораны соседствовали с жилой застройкой. Близость к центру означала нешуточные риски, но Дэрил считал, что у него замечательные перспективы. В результате его манипуляций Элла пребывала в иллюзии, что это она инициирует все процессы и контролирует ситуацию: сама добавила его в друзья, сама предложила поговорить по телефону, а затем встретиться. А если место встречи будет в ее районе, то она совсем расслабится.
В 19:40 он повернул на Уэстон-стрит и обрадовался, увидев, что улица почти безлюдна. От этой тихой улочки было недалеко до станции метро «Энджел», и в ее конце располагался трендовый инди-бар. Именно такое классное молодежное место для первого свидания выбрал бы привлекательный мужчина по имени Гарри Гордон. Снег начинал таять, колеса ехали по жиже. Дэрил заранее проверил, где расположены камеры наблюдения, и построил маршрут так, чтобы их избежать. Ему удалось объехать все, кроме камер на въезде в платную зону. Но они представляют угрозу, только если его машину будут прицельно искать. На той улице, где он договорился встретиться с Эллой, и на соседних улицах камер не было. Если никто не увидит, как он кладет ее в багажник, то до самого дома он в безопасности.
Дэрил проехал мимо бара, около которого они договорились встретиться, на углу главной дороги и тихой жилой улицы. Во многих домах горел свет, но на улице было холодно, и в субботу вечером, когда погода плохая, у людей есть занятия поинтереснее, чем смотреть в окно. Увидев в зеркало заднего вида такси, он замедлил ход и остановился, чтобы пропустить его. Улица снова опустела. Он вцепился в руль руками в перчатках и сделал несколько глубоких вдохов.
У него будет только один шанс. Объехав квартал несколько раз, Дэрил припарковался за сто метров до бара, выключил фары и заглушил двигатель. В баре играла музыка, но все равно было довольно тихо. Окна, подсвеченные красным, отбрасывали блики на заснеженный тротуар. На входе дежурил огромный охранник в толстом пуховике и шерстяной шапке, но он не отрывал глаз от телефона.
Шли минуты. Дэрил ждал в темноте. Машина остывала, на холоде от дыхания шел пар. И вот появилась она.
Элла Уилкинсон шла по улице. Она была в длинной шубе и в сапогах. На плече висела сумка. По спине струились длинные темные волосы. Деловой походкой она шла в сторону бара. На ней не было ни шарфа, ни шапки. Было очевидно, что она хочет продемонстрировать свое тело, хочет, чтобы его высоко оценили.
Он завел машину и подъехал к углу, у которого стояла Элла. Сердце готово было выскочить из груди. «Она пришла! Она пришла встретиться со мной!» — подумал он и тут же разозлился: ведь это с Гарри Гордоном она пришла встретиться. Включив правый поворотник, Дэрил свернул в переулок и остановился. Вход в бар был прямо за углом, красный свет окон освещал Эллу, одиноко стоящую в темноте на заснеженном тротуаре. Ее шуба была из искусственного меха — он это знал точно, потому что она была противницей натуральных мехов. На плече висела черно-белая сумочка. Длинные волосы закрывали спину. Она перенесла вес на другую ногу и посмотрела на часы. От ее красоты захватывало дух. Дэрил вспотел даже в холодной машине.
Из-за поворота показалось такси. Пока оно проезжало мимо, Дэрил потянулся к бардачку и достал карту. Под ней был слеппер — обтянутая кожей дубинка с белыми швами. Достаточно тяжелая. Он проверил дорогу. Его машина стояла в неосвещенной зоне всего в нескольких метрах от угла. Ни в одном из соседних домов не было света в окнах.
Он глубоко вздохнул. Оставалось совсем немного времени… Нужно просто встать и пойти. Сердце забилось, ему стало дурно от зашкаливающего адреналина. Дэрил взглянул на Эллу и, спрятав слеппер под картой, открыл дверь и вышел.
Глава 33
Элла посмотрела на часы. Было пятнадцать минут девятого. Гарри сказал, что будет в восемь. Она уже очень замерзла. Вдобавок ко всему улица была безлюдная. За ее спиной у входа в бар стоял охранник, но он был поглощен игрой и почти не отрывался от экрана телефона. Слышался тихий гул голосов и стук бильярдных шаров. Она повернулась к бару, и охранник оценивающе окинул ее взглядом с ног до головы, уделив особое внимание обтягивающим джинсам и глубокому вырезу черного топа. Она снова отвернулась и застегнула шубу. В сердце нарастала тревога.
Пока Элла собиралась на свидание, ее соседка Мэгги лежала в пижаме перед телевизором и ждала, когда начнется программа «Голос».
— Элла, надень хотя бы шарф и шапку. Ни один мужчина не стоит воспаления легких, — наставляла подруга, глядя поверх маленьких круглых очков.
— Сегодня он впервые увидит меня вживую. Хочу выглядеть еще лучше, чем на фотках, — ответила она, прикрывая рукой ложбинку в вырезе топа. — Первое впечатление — самое важное.
— Его первое впечатление будет такое, что тебя можно брать голыми руками, — заметила Мэгги. — Напиши мне, когда придешь туда. И напиши, если не придешь ночевать.
— Конечно.
— Обещаешь?
— Обещаю.
Почувствовав на себе взгляд охранника, Элла открыла сумку и стала искать телефон.
— Прошу прощения, — послышалось за спиной. Она обернулась. У угла здания в темноте стоял мужчина, похожий на типичного ботаника-неудачника. На нем был плохо сидящий черный костюм и бабочка в горошек. Она проигнорировала его и углубилась в телефон.
— Прошу прощения, эй! Вы не могли бы мне помочь?
Он сделал шаг к фонарю, и она снова повернулась к нему. В руке у него была карта.
— Я ищу тематический паб «Хулиганы». Пою там сегодня на вечеринке в честь дня рождения.
«Ты больше похож на плохого комика, чем на певца», — подумала она.
— «Хулиганы» дальше, в сторону метро, — сказала она, небрежно махнув рукой в нужном направлении. Руки у нее онемели от холода. Она вернулась к телефону и открыла сообщения.
— Извините за навязчивость, но я совсем не знаю Лондон. Можете показать на карте? — попросил он. Он стоял, развернув карту на крыше собственной машины, и нелепо пытался справиться с ней на холодном ветру. — Мне нужно уже на сцене стоять. Имениннице девяносто лет. Надеюсь, она не умрет до моего прихода! — он улыбнулся и посмотрел на Эллу.
Вопреки всему, она тоже улыбнулась.
— Ладно. Но только быстро. Я замерзла, — сказала она, возвращая телефон в сумку и направляясь в его сторону. — У вас разве нет GPS?
— Наверное, есть, но я не в ладах с техникой, — объяснил он, складывая карту. — Я не здешний. Могли бы вы мне показать… я опаздываю…
— Зачем вы убираете карту? — в недоумении спросила она.
Он свернул карту в маленький квадрат и положил на крышу.