— Да, не жалуюсь. Всегда находятся люди, которые хотят рассказать миру о своей новой продукции. Экономические кризисы приходят и уходят, но всегда есть потребность и желание представить обществу какую-то концепцию, бренд, информацию о важном событии. И я помогаю донести эту информацию.
— Какую информацию вы надеетесь донести, организуя панихиду по Андреа? — спросила Мосс. В это самое мгновение секретарша принесла кофе и поставила перед ними чашки.
— Спасибо, Мишель. Вы ангел, — сказал Джайлз ей в спину, когда она выходила из комнаты. — М-м-м, очень хороший вопрос. Я хочу, чтобы Андреа запомнили такой, какой она была, — юной красавицей, целостной натурой, чистой, непорочной девушкой, у которой вся жизнь была впереди…
С минуту Эрика прокручивала его слова в голове. Мосс и Питерсон, она видела, делали то же самое.
— Очень вкусный кофе, — похвалила Мосс.
— Спасибо. Мы организовали презентацию этой марки кофе. Производство ведется в полном соответствии с принципами справедливой торговли. Фермеры за свой труд получают компенсацию гораздо выше рыночной стоимости того, что они выращивают. Их детей устраивают в школу. Для них созданы хорошие санитарные условия, они имеют доступ к чистой воде. Полный пакет медицинских услуг.
— Я и не знал, что приношу столь огромную пользу, потребляя капучино, — съязвил Питерсон с нескрываемым сарказмом в голосе. Эрика видела, что Питерсону и Мосс, как и ей самой, Джайлз Осборн неприятен. Если он тоже это чувствует, разговора у них не получится.
— Наш сегодняшний визит связан с тем, — начала Эрика, — что мы пытаемся составить портрет Андреа. По нашему мнению, чтобы поймать преступника, мы должны иметь представление о том, как она жила, о ее последних передвижениях.
— Конечно, — произнес Джайлз. — Это такой шок, ужасный шок. — На его глаза снова навернулись слезы, и он принялся сердито тереть их скомканной салфеткой. Раз или два шмыгнул носом. — Мы собирались пожениться летом. Она была вся в предвкушении. Уже начала подбирать свадебное платье. Хотела что-нибудь из коллекции Веры Вонг. А я никогда ни в чем не отказывал Андреа…
— А родители ее не проявили желания заплатить? — спросила Эрика.
— Нет. По словацкой традиции семья с каждой стороны вносит половину… Вы словачка? Мне кажется, я слышу акцент? — полюбопытствовал Джайлз.
— Да.
— Вы замужем?
— Нет. Позвольте узнать, где вы с Андреа познакомились?
— Она устроилась ко мне на работу в июне прошлого года.
— В качестве кого?
— В качестве одной из сотрудниц по работе с клиентами. Хотя сомневаюсь, что она понимала истинное значение слова «работа». К тому времени леди Диану я знал уже несколько лет. Мы часто сотрудничали с ее цветочным салоном. Она сказала, что у нее есть дочь, которая ищет работу. Потом показала ее фото, вот и все.
— Что значит «вот и все»? — спросил Питерсон.
— Ну, она была прекрасна. Именно таких девушек мы обычно нанимаем на работу. Ну и, разумеется, очень скоро я влюбился.
— И долго она проработала в вашей компании до того, как у вас завязались отношения? — допытывался Питерсон.
— Нет… ну, любовь расцветала чуть дольше. Она отработала всего одну смену, предлагала гостям пробовать «Моэт». Работала ужасно: вела себя так, будто она гостья на вечеринке. Напилась в стельку! В общем, как сотрудница компании она не состоялась, а вот мы с ней… — Джайлз умолк на полуслове. — Послушайте, зачем вам это все? Мне казалось, вы ищете убийцу.
— Значит, ваши отношения развивались стремительно. Ведь вы познакомились лишь восемь месяцев назад, в июне прошлого года? — уточнила Эрика.
— Да.
— И очень скоро вы сделали ей предложение.
— Как я сказал, это была любовь с первого взгляда.
— Как думаете, Андреа тоже влюбилась в вас с первого взгляда? — поинтересовалась Мосс.
— Послушайте, меня в чем-то подозревают? — спросил Джайлз, заерзав на стуле.
— Почему вы решили, что вас в чем-то подозревают? Мы сказали, что у нас к вам есть вопросы, — ответила Эрика.
— Но я все это уже рассказывал. Чтобы не ходить вокруг да около, давайте объясню, где я был в тот вечер, когда исчезла Андреа. В четверг восьмого января с трех часов дня я находился в «Ро спайс» по адресу Бик-стрит, 106. Это в Сохо. Проводил там презентацию новой продукции. Мероприятие окончилось в три часа ночи девятого числа, после чего вместе со своей командой я вернулся сюда в офис. Мы выпили — отметили завершение проекта. Все это зафиксировали наши камеры видеонаблюдения. Затем в шесть утра мы пошли завтракать в «Макдоналдс» на Кенсингтон-Хай-стрит. Со мной были более десяти человек моих сотрудников, они это подтвердят. Да и камеры видеонаблюдения всюду развешаны. Швейцар в моем доме видел, как я вернулся к себе в семь утра и не покидал свое жилище до полудня.
— «Ро спайс» — что это? — осведомился Питерсон.
— Суши-бар в стиле фьюжн.
— Фьюжн?
— Я и не ожидал, что такие, как вы, что-нибудь слышали об этом, — раздраженно бросил Джайлз.
— Такие, как я? — переспросил Питерсон, затеребив одну из своих коротких косичек.
— Нет, нет, нет. Я имел в виду, что те… кто не вращается в обществе центрального Лондона…
— Да, это все хорошо, — вмешалась Эрика. — Послушайте, мистер Осборн…
— Можно просто Джайлз. У нас здесь принято без официоза.
— Джайлз, вы зарегистрированы в Фейсбуке?
— Конечно, зарегистрирован, — ощетинился он. — Моя компания занимается организацией мероприятий. Мы очень активно позиционируем себя во всех соцсетях.
— А Андреа?
— Нет. Из всех, кого я знаю, она одна из немногих, кто не имеет странички в Фейсбуке. Я пытался… пытался пару раз убедить ее, что нужно зарегистрироваться в Инстаграм, но она… она совершенно беспомощна в таких вещах.
Эрика встала, вытащила пару скриншотов со странички Андреа в Фейсбуке и положила их на стеклянный стол перед Джайлзом.
— Андреа была зарегистрирована в Фейсбуке. Свою страничку она удалила в июне 2014 года. Полагаю, примерно в то самое время, как вы с ней познакомились?
Джайлз пододвинул к себе распечатки.
— Может, она хотела начать жизнь с чистого листа? — предположил он смущенно, явно пытаясь не реагировать на фотографию Андреа, повисшей на красивом молодом парне, который тискал одну ее грудь через ткань белого топа с перекинутой через шею бретелькой.
— Выходит, она солгала вам о том, что у нее не было странички в Фейсбуке.
— Ну, по-моему, «ложь» — слишком сильное слово, вы не находите?
— Но почему она утаила это от вас?
— Не… не знаю.
— Джайлз. Вы знаете «Клееварку» в Форест-Хилл? — спросил Питерсон.
— Нет, не думаю. А что это такое?
— Паб.
— Тогда точно не знаю. На самом деле я вообще не бываю на том берегу реки.
— Последний раз Андреа видели в том пабе в тот вечер, когда она исчезла. Она была в компании девушки с короткими светлыми волосами, чуть позже — темноволосого мужчины. Вы не догадываетесь, кто эти люди? У нее были друзья в южной части Лондона, в Форест-Хилл?
— Нет. Я таких не знаю.
— Вы знаете людей, которые хотели бы причинить ей зло? Может быть, она задолжала кому-нибудь денег?
— Нет! Нет. Мы с сэром Саймоном заботились о том, чтобы Андреа ни в чем не нуждалась. В вечер своего исчезновения она сказала мне, что идет в кино с Линдой и Дэвидом. Я всегда старался, чтобы она больше времени проводила с братом и сестрой — они были не очень близки.
— Почему?
— Ну, вы знаете, как бывает в богатых семьях. Родители поручают заботу о детях нянькам и учителям. Дети всегда борются между собой за любовь родителей… Мне кажется, Дэвиду и Андреа родительского внимания доставалось гораздо больше, чем Линде. Мне повезло. Я — единственный ребенок в семье.
В воображении Эрики снова возник образ Шалтая-Болтая. Джайлз, толстый коротышка, сидит один на стене, свесив ноги, которые не достают до земли.
— Вы были знакомы с девушкой по имени Барбора Кардошова? Она дружила с Андреа. — Эрика пододвинула к нему по столу фотографию Барборы.