Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Вынос тела проходил в торжественной тишине и под умиленными взглядами нескольких полицейских, попавшихся навстречу капитану «Счастливчика». Никто не возмутился, не остановил и даже не попытался узнать, кто и куда выносит одного из старших чиновников города Алгардта.

– Пьют давно… очень давно, – понял Лоет.

Тина, семенившая за отцом, кивнула и прибавила шагу, спеша поравняться с ним. На лице девушки застыла маска гордости и превосходства, а в глазах ясно читалось: «Это мой папенька!» Она вышагивала рядом с родителем, задрав нос, и в эту минуту никто не мог сравниться с ним, даже Альен Литин, оставшийся на бриге. Хотя… Тина вспомнила, во что ввязался ради нее молодой человек, а еще – сколько раз он противостоял папеньке, и мужчины почти сравнялись. Почти. Потому что после всего того времени, что они провели в море вместе, и особенно сегодня, когда дочь увидела папеньку таким решительным, капитан Лоет был окружен ореолом ее искреннего восхищения.

Не подозревавший о том, что сейчас его возвели едва ли не до божественного ранга, Вэйлр выдохнул и скинул с плеча начальника порта.

– Сколько он в себя винища влил? Весит, как воз винных бочек, – проворчал Вэй.

– Устали, папенька? – заботливо спросила Тина.

– Ну что ты, дочь, просто решил полюбоваться видом, – усмехнулся Лоет, обводя рукой не слишком чистую улицу.

Начальник порта заворчал, завозился у ног капитана и сел, озираясь бездумным взглядом. Вдруг издал нечленораздельный рев и перевернулся на четвереньки. После чего боднул Лоета под колено плешивой головой. Вэй выругался, ухватил начальника порта за шиворот и рывком поставил на колени. Пьяница воспользовался вертикальным положением, потянулся к ширинке своих брюк…

– Всевышний! – взвизгнула Тина, спешно отворачиваясь.

– Дерьмо собачье, тебя при родах повитуха на пол уронила! – гаркнул взбешенный Лоет, отбрасывая в сторону блаженствующего начальника порта.

– Молчать, сволочь, – четко изрек на марантийском чиновник и повалился лицом на пыльную мостовую.

– Урою, – решил Вэй.

– Папенька, разрешение на стоянку, – спешно напомнила Тина, пока Лоет взводил курок пистолета, который успел вытащить из-за пояса.

– Что за жизнь?! – горестно вздохнул Вэй, убирая пистолет. – Благое дело и то сделать невозможно, все в бумаги упирается. Чиновников придумал дьявол! – патетично воскликнул капитан и, брезгливо сморщившись, вновь вырубил гомонящего пьяницу.

– И докторов, – поддакнула мадемуазель Лоет со знанием дела.

Вэйлр вновь закинул начальника порта на плечо. Тина пристроилась рядом, и отец с дочерью продолжили свой бравый поход. Они прошли мимо полицейского на площади, свернули к порту, но даже не стали пытаться добиться от пьяницы того, что им нужно. Лоет скинул чиновника на землю, огляделся и указал на бочку, стоявшую недалеко от собачьей конуры.

– Тина, сбегай, проверь, что в этой бочке, – велел он.

Девушка кивнула и поспешила выполнить поручение родителя.

– Вода, папенька! – крикнула она, счастливо ощерившись.

– Великолепно, дочь, – ответил ей отец точно такой же ухмылкой.

Подхватив начальника порта, Вэйлр подтащил его к бочке, поставил на землю, ухватив за шиворот, и, кровожадно провозгласив:

– Ванная готова, ваше свинячество, – макнул пьяницу головой в бочку.

– Буль, – ответствовал чиновник.

Лоет тут же вытащил его, выслушал все, что проревел ему начальник порта, и снова сунул головой в бочку. После третьего макания капитан не выдержал и отвесил чиновнику несколько тяжелых пощечин.

– Трезвей, скотина, – раздраженно потребовал Лоет.

– Сам скотина, – в очередной раз обнаружил пьяница знание языков, закончив свой бунт в бочке высокопарным: – Буль-буль.

Преисполненная праведного негодования и желания помочь, Тина отвесила чиновнику пинка, за что удостоилась укоризненного взгляда родителя.

– Со спины не нападают, – поучительно произнес Вэйлр, добыл из бочки чиновника, снова надавал ему по физиономии и сунул обратно.

– Буль.

– Даже он возмущен, – продолжил отец наставлять свое дитя.

– Простите, папенька, – виновато вздохнула Тина.

– Кто ты такой, мерзавец?! – осмысленно заорал начальник порта, когда его снова вытащили на белый свет.

– Готов к диалогу? – осведомился бывший пират.

– Я тебе, собака, такой диа… бульк… В тюрьме сг… бульк. Ты у меня на коле… бульк. Ты еще пожале… бульк. Ну, хватит! Я готов к диалогу.

– Наконец-то, – просиял Лоет и вежливо улыбнулся. – Мы подданные Маранты, прибыли в ваш славный город ненадолго и хотели бы встать на небольшой ремонт. Хотим получить разрешение на стоянку и заплатить налог.

– Так бы сразу и сказали, – проворчал начальник порта, тряхнув головой. – Что за манеры, в конце концов? Черт знает что. – Пес, наблюдавший за всем действом, широко зевнул, похваставшись здоровенными клыками, и ушел в свою огромную будку.

Дальше события развивались быстро. Поддерживаемый Лоетом начальник порта, обнаружив замок на собственной конторе, изложил в доступной форме все, что думает о секретаре и помощнике. Он бранился столь громко и душевно, что капитан «Счастливчика» даже проникся симпатией к чиновнику.

– Хорошая трепка быстро учит подчиненных расторопности, – посоветовал бывший пират.

– Это уж непременно, – согласно кивнул начальник порта. – Нельзя отлучиться на недельку-другую, чтобы перевести дух, как все паутиной зарастает.

– И не говорите, – вздохнул Лоет.

На крики начальника прибежал портовый сторож. Увидев, кто поднял шум, сторож всплеснул руками и исчез в неизвестном направлении, но вскоре вернулся, ведя за собой секретаря. Начальник порта, пользуясь тем, что Вэй продолжал его поддерживать, отвесил своему подчиненному пару пинков. Секретарь, преисполнившись служебного рвения, вспомнил, что ключи от замка находятся у помощника, и умчался его разыскивать. Тина все это время сидела на земле рядом с собачьей будкой. Пес уложил ей на колени свою огромную голову, и оба зрителя наблюдали за происходящим с особым любопытством.

Помощника тоже нашли быстро. Секретарь гнал перед собой полуодетого мужчину, которого начальник встретил зуботычиной под уважительное хмыканье Лоета.

– Ни на кого нельзя надеяться! – орал начальник порта. – Я, устав от праведных трудов, удалился на несколько дней, чтобы исцелить душу и нервы, а вы мне тут непотребщину устроили! Негодяи! Подлецы! Я, я! Вынужден оставить свой отдых и спешно вернуться к делам потому, что два мерзавца не в силах справиться даже с той пустяшной работой, которую им доверили!

– Так никто же не знал, что объявится…

– Молчать, мерзавец! Всех сгною!

Спустя четверть часа все дела были улажены. Пошлина упала звонкой монетой в пустой ящик, пыльную печать отмыли и оставили оттиск на разрешении на стоянку и ремонт. После этого секретарь привел старшего плотника, и договор на ремонт брига был также заключен.

Лоет, удовлетворенный и раздраженный промедлением одновременно, поманил за собой дочь. Они вернулись на корабль, где команда изнывала от скуки. Поднявшись по сходням, капитан бросил:

– Кому разрешено сойти на берег – проваливайте. Бесчинств не творить, драк не затевать, к бабам под юбки без спросу не лезть. Кто ослушается, рожу буду бить лично. Свободны, мальчики. А вас, – он развернулся и указал пальцем на Альена, – я попрошу остаться, юноша. Пришло время занятий.

– У-у-у, – издал кто-то неопределенное восклицание.

– Есть возражения? – проникновенно поинтересовался Вэй.

– Нет, Вэйлр, – склонил голову Литин, бросая быстрый взгляд на Бонга. Тот развел руками и улыбнулся. – Я буду счастлив получить первый урок.

– А как я счастлив – преподать тебе первый урок, – осклабился Лоет и исчез с палубы.

– Держись, – с сочувствием шепнула Тина. – Это будет ужасно.

– Выдержу, – усмехнулся Альен.

Молодой человек еще какое-то время стоял на палубе, наблюдая, как мадемуазель Лоет удаляется вместе с принцем и лекарем. Литин придирчиво оценил взгляды, которыми обменялись Тина и Дин, признал их дружескими и немного расслабился. Несомненно, ему бы сейчас хотелось самому прогуляться вдвоем с девушкой, но данное слово требовало, чтобы его держали, и Альен принял крушение надежд стоически и невозмутимо.

914
{"b":"904472","o":1}