Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Покушение могло быть успешным…

— Какой ужас…

— Бедная герцогиня, за что так…

— Герцог… Хвала Богам…

Кашлянув, я привлекла к себе внимание. Придворные подняли головы, увидели меня и, склонившись в приветствии, поспешили покинуть место, на котором я их застала. Я осталась в одиночестве, если не считать слуг и охрану, а вскоре исчезли и лакеи, только верные гвардейцы уходить не собирались. А еще спустя некоторое время послышались шаги – ко мне присоединился его светлость. Он приблизился и встал рядом.

— Простите, что заставил ждать.

— Вам лучше? — спросила я, обернувшись к герцогу.

Волосы его были влажными, лицо даже в свете зажженных фонарей, казалось посвежевшим. Дорожная куртка была распахнута, и я увидела на белоснежной рубашке следы от капель воды. Нибо повернул голову, посмотрел на меня и произнес так тихо, что я едва его расслышала:

— Как же вы хороши, Шанни. Почему вы так хороши?

— Благодарю, — вдруг смутилась я и указала на стол: — Прошу.

— Да, пора подкрепиться, — согласился Нибо и направился к столу.

Я последовала за ним, устроилась напротив и вновь поглядела на моего спасителя. Уж не знаю, что заворожило меня в эту минуту: ощущение мужественности, шедшее от него, волнение и страх, пережитые сегодня, или же просто чудесный вечер, который для меня все-таки наступил стараниями герцога, – но я загляделась. Ришем, сам наполнявший свою тарелку, заметил мое внимание не сразу. Он поднял взор, собираясь что-то сказать, однако, встретившись со мной взглядом, замер и прерывисто вздохнул. А спустя томительно долгое мгновение отвернулся и прочистил горло:

— Приятый вечер, — сказал герцог, глядя перед собой.

— Да, — согласила я и тоже отвернулась. — Вечер хорош… если бы не все последние события.

И время, будто замедлившее бег, вернулось к своему обычному течению. Я вздохнула свободней и, покинув стул, вернулась к перилам. За спиной послышалось звяканье приборов – Нибо тоже не стал затягивать с вечерней трапезой. И пока он насыщался, я не оборачивалась, занятая созерцанием вечернего парка, вид на который открывался с этой террасы. Эмоции, пережитые за этот день, постепенно уходили, уступая место легкой апатии. Сейчас я уже не думала о павших гвардейцах и том, что моя жизнь могла оборваться на Вдовьем утесе, да и вообще особо ни о чем не размышляла. Разуму и сердцу нужен был отдых, и они отдыхали.

— Прогуляемся?

Вздрогнув от неожиданности, я обернулась и встретилась с внимательным взглядом усталых глаз Нибо Ришема. Кивнув, я воспользовалась предложенной рукой, и мы направились прочь с террасы, а там и из дворца. Я понимала, зачем герцогу нужна эта прогулка. Он хотел поговорить, и мне было, о чем спросить его светлость. Там, где мы находились, подслушать было несложно. А в парке мы могли поговорить свободней, и чтобы избежать случайных ушей, я отправила охрану проследить за тем, чтобы нам с Нибо никто не помешал.

Вскоре мы уже брели по дорожкам большого дворцового парка. Герцог пока молчал, я тоже не спешила начать разговора, всё еще продолжая наслаждаться моментом покоя, заслуженного долгими переживаниями.

— Приятный вечер, — немного рассеянно повторил Нибо.

— Да, приятный, — согласилась я.

Мы еще немного помолчали, а затем его светлость, приостановился. Он поднял лицо к небу и, прикрыв глаза, вздохнул.

— Как же всё это… — сказал он, явно не обращаясь ко мне. После усмехнулся и спросил, посмотрев на меня: — Знаете ли вы, Шанриз, что принесли в мою жизнь покой, которого я не знал многие годы? Да-да, милая Шанни, покой, — Ришем улыбнулся: — Вам известно, в каком состоянии находилось мое герцогство, как известно обо всех моих попытках вправить положение. Ради этого я когда-то связался с Аританской стервой, подсунул королю свою свояченицу, очаровал Селию. И ничего из этого особо мне не помогло. Да, безусловно, Серпина и Селия принесли мне некие блага, но это мало сказалось на делах Ришема, ради которого всё было затеяно. Вес при дворе был, связи, толпа лизоблюдов… Но всего этого было недостаточно, чтобы моя земля начала вновь процветать, как это было когда-то в прошлом. А потом появились вы… — Едва отведя взгляд, я снова посмотрела на герцога. Его светлость поднял руку и коснулся моего лица кончиками пальцев, но сразу же отвел руку и продолжил: — По сути, выскочка, пусть и из известного рода. Умненькая, но наивная девочка, прелестная, как летнее утро. Одним своим появлением вы уничтожили то, что я создавал годами, а затем и меня свели с ума. — Ришем усмехнулся. — Знаете, если бы я мог вернуться на семь лет назад в день вашего представления свету, то не пропустил бы это событие. Я был бы там, и сделал всё, чтобы вы никогда не попали в королевский дворец. — Теперь я смотрела на него с изумлением, и его светлость кивнул: — Да, Шанриз, я бы не пустил вас во дворец, но не потому, что вы изгнали Серпину, а потому… — он на миг поджал губы, а затем продолжил: — Потому что достались человеку, который, может, и дал вам всё, что вы хотели, но никогда не сделает вас по-настоящему счастливой. Порой, когда я думаю об этом, мне кажется, что я бы сумел сделать для вас и то, и другое. Да, у вас был бы только мой Ришем, но вдвоем мы бы сумели добиться многого, однако, главное, мы могли бы быть счастливы. Вы не тот бриллиант, который надо прятать, а он спрячет, когда посчитает, что вы сделали достаточно, и в конечно итоге погубит…

— Ваша светлость…

— Подождите, Шанриз, не перебивайте, — мотнул головой герцог. — Сегодня я позволил себе говорить о том, что лежит у меня на душе. Обещаю, что более я не заведу этого разговора, но позвольте мне, наконец-то, открыться. Я ведь не прошу вас бросить его или откликнутся на мои чувства, только высказываюсь. — Чуть помедлив, я кивнула, и его светлость продолжил: — Так вот, я бы хотел вернуться в прошлое… Хотел бы не связываться с Селией и никогда не жениться на женщине, внутренние качества которой мне омерзительны… Но желал бы встретить вас, добиться вашего расположения, исполнить ваши мечты и подарить счастье. Я знаю, что сумел бы это сделать. Имея такую спутницу, как вы, я бы уже не видел иных женщин, потому что вы олицетворяете в себе всё, о чем бы я мог мечтать. Поверьте, если бы магия могла сотворить подобное чудо, как возвращение в прошлое, я бы не поскупился.

Однако это невозможно, и сейчас я имею то, что имею. Нелюбимая женщина рядом, а та, кого я боготворю, остается по-прежнему недосягаемой, как и положено богине. А вы – моя богиня, Шанриз, — он улыбнулся и взял меня за руку. — Правда. Вы сотворили истинное чудо, позволив мне стать вашим другом и соратником. Когда-то вы едва не погубили меня, впрочем, в этом был виноват я сам. Однако, несмотря на это, помогли возродиться и встать на путь, который ведет меня и мою землю к тому, о чем мне грезилось. И пусть Ришем еще в начале своего возрождения, но он идет вперед широким уверенным шагом.

Королевские войска помогли укрепить и защитить границы и торговые пути, идущие через Ришем. И после этого стали налаживаться взаимовыгодные отношения внутри Камерата и за его пределами. Теперь с нами не опасаются вести дела, потому что стало больше уверенности в партнерстве. А реформы, затеянные вами, стали благом для тех, кто не верил в иную жизнь. Мой народ почитает вас, ваша светлость. Вы любимы ришемцами и их господином. Не сестра короля дала нам надежду, а маленькая баронесса из славного рода, сверкнувшая ярким лучом в истории королевства и в жизни его обитателей. И мне так хочется, чтобы вы светили нам, светили мне, Шанриз… пусть и издалека. — Герцог на миг замолчал, переводя дыхание, а после произнес: — И потому я покарал и буду карать каждого, кто осмелится задумать против вас дурное. Простите, я не оставил вам никого из того сброда, кто ожидал вашего появления на Вдовьем утесе. Мне были известны имена тех, кто стоит во главе заговора, еще до того, как я нагнал вас, а в засаде находились лишь исполнители. Мой брат уже должен был арестовать всех причастных к покушению. Исполнители мертвы…

1706
{"b":"904472","o":1}