Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— И кто тогда сидит в допросной? — наконец спросил Чоу. — Сам эстерианец?

— Сомневаюсь, — ответил Бергер. — Я думаю, что это его человек. Вряд ли родственник, но тот, кому он доверяет. Этот «Лерой» хорошо разбирается в технике, но ни черта не смыслит в шпионской деятельности.

— Тогда надо было давить его дальше! — воскликнул Чоу, но службист отрицательно покачал головой.

— Это его территория. Заметили, как он быстро успокоился, когда я сказал про роботов и усилитель? В той части легенды, которая касается его работы на объекте, он уверен в себе. Ему даже не надо что-то придумывать, потому будет петь соловьем. Но я не хочу слушать о том, что он споет, я хочу услышать о том, о чем умолчит.

Да, теперь Стен знал слабые места шпиона — отсутствие фантазии и легкая возбудимость. Именно туда он и будет бить. Тот, кто сидел в допросной, крепким орешком не был. И насколько он верен своему хозяину, столько и будет держать оборону, если, конечно, службист ему не поможет. Впрочем, у агента мог стоять блок, и тогда толку от препаратов не будет, — это Рик уже знал по себе. Наверное, спецы из лаборатории СБГ могут обойти любой блок, только вот Демос — не Земля, и лаборатории здесь нет. Значит, Бергер задействует другие методы, и пока у него выходило неплохо.

— Господа офицеры, — снова заговорил капитан, — дальше я буду допрашивать его один на один. Результаты сообщу, как только они у меня будут.

— Мы чем-то помешаем? — полюбопытствовал Чоу.

— Вам стоит выспаться, господин полковник, — с уже знакомой мягкой улыбкой ответил Бергер. — Завтра для вас важный день, все-таки свадьба. Ни к чему смотреть на то, что я буду делать с арестованным. Силовые методы не всем по душе, но мне нужен результат, а не препирательства, потому не смею занимать вашего времени. У меня ночь впереди, а вам нужно быть в лучшей форме, чтобы не разочаровать вашу невесту уже в первую брачную ночь, иначе, Берни, вы рискуете заполучить на голову украшение, которое привыкли раздавать сами. Доброй ночи, господа офицеры, — закончил капитан и поднялся из-за стола.

Чоу, сверливший службиста, пока тот говорил, недобрым взглядом, встал с дивана и заступил дорогу.

— Не много ли ты на себя берешь, Бергер? — с вызовом спросил полковник.

— Пока только допрос шпиона, которого отыскал майор Саттор, — ровно ответил Стен. — Что вас не устраивает в моей заботе о вас, господин комендант? Хотите, чтобы вас выворотило на невесту?

— Откуда вдруг прорезался голосок, службист? — прищурился Чоу. — Яйца выросли? Где ты их прятал, когда я трахал твою жену?

— Вот этим вопросом ты должен был задаться, когда связался с дурой Агатой, — криво усмехнулся Стен. — И раз уж тебе не хочется спать спокойно этой ночью, то напрягай память, Берни.

— Что ты хочешь сказать? — полковник навис над капитаном, но ухмылка того стала лишь шире, и Бернард нервно повел плечами. — Говори прямо! — рявкнул комендант, и службист насмешливо изломил бровь. — Ну!

— Довольно! — гаркнул Рик, переводивший до этого взгляд с капитана СБГ на своего командира и обратно. Саттор протиснулся между ними. — Если вы не забыли, то эстерианец всё еще сидит в допросной камере, и охраняют его роботы. Времени ему дали достаточно, чтобы влезть в их системы.

Полковник ухватился за слова майора и расслабился. Он устремил вопросительный взгляд на Бергера, но тот остался спокойным.

— Стен, вы сознательно довели его до срыва, заставили открыться и вывели нас из камеры, — уверенно произнес Рик, глядя на службиста. — Вы дали ему это время, чтобы он совершил глупость.

— Верно, — улыбнулся Бергер. — Я думаю, что он попытается использовать встроенный передатчик. Перенастроить их у Шакала не выйдет, это не роботы- спасатели, и для взлома кода доступа в их систему необходимо оборудование, которого у парня нет. А вот передатчик использовать можно, не полноценно, конечно. Сигнал никуда не уйдет, здесь стоит глушилка, но координаты установки останутся. Пусть даст нам еще немного информации.

— Но переговорник робота не имеет усилителя, радиус его действия — окрестности Демоса… — начал Чоу и усмехнулся. — Умно.

— Еще бы. Мой мозг находится на положенном природой месте, — издевательская ухмылка вновь скривила губы капитана, однако он быстро стер ее и закончил, глядя на Рика: — Шакал сам укажет нам на своего сообщника, если такой имеется. Доброй ночи, господа.

Бергер козырнул, после обошел Саттора и Чоу и направился к двери кабинета. Полковник проводил его мрачным взглядом и стремительным шагом вышел в коридор, Рик тоже задерживаться не стал. Офицеры в молчании вышли на улицу. Бернард шел впереди, Саттор не спешил его догнать, майор думал о допросе и полученной информации, потому не заметил, как Чоу остановился, только удивленно вскинул глаза, когда кулак полковника скомкал в кулаке форму на его груди.

— Это ты втянул меня во всё это дерьмо, — с нескрываемой яростью прошипел Чоу. — Ты!

Рик опустил взгляд на руку коменданта, всё еще державшую его за грудки, снова неспешно поднял голову и посмотрел в глаза Берни.

— Господин полковник, — ледяным тоном произнес Саттор, — возьмите себя в руки. Меня держать не надо, я крепко стою на ногах. Мне бы не хотелось бить своего командира, но если вы продолжите в том же духе, я буду вынужден ответить. — Чоу фыркнул, но руку убрал, и Рик спросил: — В чем суть претензий?

— Какого хрена Бергер раззявил на меня пасть? Я тебя спрашиваю, какого хрена, Саттор?! Чем он меня запугивает? Чем он смеет меня запугивать?!

— Откуда мне знать? — ответил Рик вопросом на вопрос. — Ты сейчас ищешь, на кого выместить злость, Берни, только цель выбрал неверно. Подойди к зеркалу, посмотри на того, кто живет в отражении и скажи ему всё, что говоришь мне.

— До твоего появления всё было спокойно, — буркнул полковник. — Теперь не пойми что, а не гарнизон.

Саттор на мгновение поджал губы, но все-таки шагнул к коменданту и, понизив голос, тыкнул ему в грудь пальцем:

— Это ты устроил здесь болото, ты распоясал личный состав и превратил их в сборище чаек. Гарнизон живет сплетнями, обмусоливает личную жизнь своего командира. Люди сами себе придумывают устав, по которому служат. Женщины глядят друг на друга с затаенной злобой, потому что ведут соперничество за место на твоем столе! Какого хрена, Берни? Ты тащишь к себе женщину, муж которой служит в СБГ, выставляешь его на посмешище, а потом спрашиваешь, почему он тебе угрожает? А ты не понимаешь, да, Берни? — полковник ожег Рика взглядом и отвернулся. — Так в чем моя вина? В том, что служу своей империи, а не обсасываю вместе со всеми, кого ты пользуешь у себя в кабинете сегодня? Ты хотя бы отправил запрос в Штаб? За все эти дни ни один корабль не поднялся с астродрома и не занял на орбите сторожевой пост. Всё, что ты делал в последнее время — это запивал горе от скорой женитьбы.

— Далась тебе эта женитьба, — проворчал Чоу. — Меня всё устраивало, как есть…

Майор, медленно выдохнув, заставил себя умерить раздражение и задал следующий вопрос уже больше с любопытством:

— Чем устраивало? В чем причина постоянной смены партнера? Ты надеешься найти что-то уникальное в женской физиологии? Может, пора прийти к выводу, что все женщины устроены одинаково? Может, пора задержаться с одной? Так почему не Аврора? Ты выбрал ее, ты добивался ее расположения, и во время мерзкой сцены у тебя в кабинете, ты удерживал ее, а не Агату Бергер. Так почему не Аврора? Молодая, симпатичная, с характером. А то, что не любит тебя, так в твоих силах это изменить. Покори свою жену, завоюй ее уважение, добейся расположения. Сколько можно перебирать? Азарт есть только в охоте, а твоя невеста — не прирученная дичь, можешь мне поверить. В любом случае, что ты теряешь? Не сложится, разведетесь. А если всё получится, то у тебя появится крепкий тыл.

— Красиво говоришь, — усмехнулся Бернард. — Тыл, значит? Посмотрим.

Он развернулся и зашагал прочь, но вдруг снова остановился и посмотрел на Саттора.

1357
{"b":"904472","o":1}