Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Дверь им открыла супруга службиста. Она кокетливо стрельнула глазами в Макса, задрала подбородок перед Риком и спросила:

— Что вам угодно, господа?

— Нам нужен капитан Бергер, — ответил Саттор, не дав Максу, уже растянувшему губы в ответной улыбке, пофлиртовать с дамой.

— Его нет, — ответила женщина. — Он где-то на территории. И я прошу впредь не беспокоить нас дома. Для этого есть служебный кабинет.

— Тогда помогите нам связаться с ним, — ровно произнес майор, стараясь сдержать рвущееся раздражение, потому что вдруг понял, что госпожу Бергер он на дух не переносит.

— А почему я должна это делать? — враждебно спросила женщина, и Саттор решил забыть вежливость.

Он отстранил женщину, готовую закрыть дверь, и шагнул в квартиру.

— Да что вы себе позволяете?! — возмутилась жена капитана СБГ.

— Рик! — окликнул опешивший Колаш.

— Господин капитан! Дело государственной важности, — никого не слушая, позвал майор.

Он не поверил любовнице полковника, затаившей обиду за грубость и полное равнодушие. Впрочем, в первое мгновение мелькнула мысль, что Бергер все-таки пошел к наемникам, чтобы допросить их. Рик даже готов был сорваться и поспешить к зданию гауптвахты, но нежелание даже связаться с мужем породило подозрение, что их просто водят за нос.

— Милый! — воскликнула женщина, подтверждая догадку Саттора. — Помоги!

Но капитан не ответил, зато отчетливо слышался звук льющейся воды. Рик усмехнулся и прошел в комнату. Здесь уселся и посмотрел на госпожу Бергер.

— Вы знали, что у врунов быстро появляются морщины? — спросил майор.

— Хам, — женщина задрала нос и вышла из комнаты.

В дверях появился Колаш. Он поглядел на приятеля широко распахнутыми глазами, покачал головой и произнес полушепотом:

— Ты вообще без тормозов.

— Я служу империи и моему императору, — ответил Рик. — Такт и вежливость меркнут перед безопасностью родной планеты.

— Патриотизм — это похвально, — послышалось из-за спины Макса, и тот шагнул в сторону, пропустив капитана Бергера. — Что угрожает нашей империи, господин майор?

Саттор поднялся с места. Он протянул руку, подчеркнув, что его визит не официален, да и вид банного халата на капитане не вызывал желание приветствовать его, как положено. Проницательный взгляд блеклых глаз службиста задержался на глазах Саттора, а затем он протянул руку в ответ. Рукопожатие Бергера оказалось неожиданно крепким, снова доказав, что его видимая отрешенность и слабохарактерность лишь маска. И Рик даже порадовался в глубине души, что они грают на одной стороне поля.

— Присаживайтесь, Рикьярд, — произнес Бергер, указав на диван, с которого поднялся Саттор.

— Рик, — ответил майор.

— Станислав, — сказал службист, — но мне будет привычней — Стен.

— Приятно познакомиться, — улыбнулся Саттор и посмотрел на Колаша, мявшегося у двери.

В его сторону поглядел и Бергер, после кивнул на кресло и, извинившись, вышел из гостиной. Макс обернулся ему вслед, Рик остался невозмутим, и когда до офицеров донесся возмущенный возглас госпожи Бергер:

— Почему ты меня гонишь? Я не хочу гулять… — выражение лица майора не изменилось. Он пришел за помощью и ждал, когда сможет попросить о ней.

Наконец, входная дверь закрылась, и Стен вернулся. Он успел сменить банный халат на форменные штаны и рубашку. Капитан присел во второе кресло и выжидающе посмотрел на Саттора.

— Я слушаю вас, Рик.

Рассказ майора был кратким. Саттор убрал из него всю лирику о возможности великого открытия, просто обрисовал суть. Бергер слушал, не перебивая. На его лице было уже въевшееся в кровь капитана СБГ отстраненное выражение. Взгляд блуждал, ни на чем и ни на ком не задерживаясь, и можно было бы подумать, что службист витает в облаках, не уловив ни единого слова, однако Рик в это уже не верил, потому продолжал говорить.

— Вы хотите, чтобы я выяснил биографию, и откуда появились на Демосе люди из вашего списка. И сделал это в обход правил, — уверенно произнес Бергер, когда Саттор замолчал.

— Да, — не стал спорить майор. — Иначе бы я действовал через полковника и официальный рапорт. Но это время, а времени у нас крайне мало.

Службист покивал. После едва заметно усмехнулся и посмотрел на Колаша.

— Господин капитан, я прошу вас выйти. Я хочу остаться с майором наедине.

Макс бросил на приятеля тревожный взгляд, но тот кивнул, ничем не показав своего беспокойства. Оно было. Беседы с СБГ с глазу на глаз никогда не входили в число его любимого времяпровождения. Рик предполагал, что может попросить Бергер за свою услугу. Чаще всего службисты предлагали сотрудничество — такой поворот Саттора не устраивал. Ни стучать на товарищей, ни следить за ними майор не собирался. Это было противно его натуре. Однако спешить с выводами Рик не стал.

Бергер дождался, когда за Колашем закроется дверь в гостиную, а затем подался вперед и спросил:

— Кто вам эти наемники, Рик?

Саттор поперхнулся. Именно этот вопрос он не ожидал услышать.

— В смысле? — переспросил майор, быстро справившись с первой эмоцией.

— Будьте со мной честны, — мягко улыбнулся службист. — Я вам не враг.

Сколько раз он слышал это на допросах после побега Брато с Адоры? Чертову уйму раз! Вот также мягко, с дружелюбной интонацией, иногда вкрадчиво, иногда покровительственно, бывало и с ноткой угрозы, чтобы надавить и сыграть на инстинкте самосохранения.

Но на удивление Бергер не излучал ни угрозы, ни дружелюбия. Он просто хотел знать ответ на свой вопрос, только вот Рик не имел желания давать его.

— Поясните, — попросил майор. — С чего вы взяли, что я знаком с этими людьми?

Службист откинулся на спинку кресла и посмотрел в глаза Саттору, тот выдержал пристальный взгляд. На его лице отражались лишь искреннее недоумение и любопытство человека, желавшего понять, в чем и почему его подозревают.

— Хорошо, — не стал спорить Стен. — Вы хотите услышать о моих наблюдениях. Всё очень просто. Я наблюдал. Наблюдал за всеми. Аривеец, что бы он ни говорил, не командир этой команды. Даже если их корабль и вправду принадлежит ему, он один из многих. Парень пытался пользоваться правом, данным ему рождением, чтобы выглядеть лидером. Однако, даже если он и законный сын, то не из первых наследников, потому что не привык быть во главе. Да, держался неплохо, но постоянно искал поддержки и одобрения. И чаще всего у вас.

— У меня? — изумление Рика было искренним, он ничего такого не заметил.

Да, Терри поглядывал на него, но так же смотрел на Чоу и самого Бергера.

Однако службист уверенно кивнул, у него сомнений не было.

— Да, Рик, у вас. Он вел себя беспокойно. Такой самовлюбленный дурак, как Чоу, вряд ли бы заметил даже тень его беспокойства, но меня учили отслеживать реакции и поведение оппонента. Так вот я точно могу сказать — аривеец нервничал. Он был неуверен в себе, хоть и скрывал это. Неплохо скрывал, стоит заметить, но профессионала обмануть сложно. Кстати, могу сделать вам комплимент — вы себя ничем не выдали. Были спокойны, слегка равнодушны, заинтересованы ровно столько, сколько нужно, и вели себя так, как требует ситуация. И все-таки вы их знаете.

Саттор пожал плечами.

— Я по-прежнему не вижу причины для вашего вывода.

— Она есть, — усмехнулся Бергер. — Итак, вернемся к тому, кого аривеец назвал Джиором. Я полюбопытствовал — это название хищной птицы с Дагвера. Так вот на Джиора он поглядывал, когда начинал волноваться, если был неуверен в ответе. Не выворачивался, но инстинктивное движение улавливалось легко. — Саттор не стал спорить, он согласно кивнул, потому что вчера на допросе поддержал эту версию службиста. — Но аривеец смотрел и на вас. Особенно поначалу. Давая ответ Чоу или мне, он стрелял в вас взглядом, как это делают обычно, желая увидеть одобрение. Нечто похожее было с каждым из них. Кроме этого Джиора, но с ним вы играли в гляделки сами, правда, недолго. С минуту, потом вы перестали обращать друг на друга внимание. Вы можете сказать, что у меня богатая фантазия, но все-таки я повторяю свое предложение: будьте со мной честны, и я воспользуюсь самой короткой дорогой для проверки вашей информации. Вам решать, Рик, — и он замолчал, вроде бы вновь перестав замечать собеседника.

1348
{"b":"904472","o":1}