Его отец осклабился:
— Нет, конечно же нет, дорогая моя. Я был с другой женщиной. Просто зашёл этим утром посмотреть, послушался ли мальчик моего совета, и я был так измотан пьянками и дебошем, что вынужден был вздремнуть. — Морт подмигнул сыну. — Он был здесь только для того, чтобы попробовать помочь в сокрытии грехов своего отца, но теперь ты меня поймала. Мальчика не вини. Он обещал исправиться. Это я виноват.
— Будто какая-то другая женщина стала бы мириться с твоими привычками, — огрызнулась Пенни. — Вставайте, оба. Пора домой.
Мэттью встал со своего места, пытаясь не морщиться из-за того, как заныло его тело, спавшее в неудобной позе. Спорить он даже не пытался — он знал, что когда приходила пора сдаваться. Однако его отец ещё не закончил.
— Да чтобы ты знала, я считаюсь очень видным мужчиной! — с деланным возмущением сказал Морт.
Пенни попыталась сохранить гневное выражение, но её фасад дал трещину, и сквозь него проступила улыбка:
— Я бы и могла в это поверить, если бы от тебя не воняло! Когда ты последний раз принимал ванну? — Она посмотрела на сына. — И ты тоже. У вас обоих уже начинается брожение.
Наблюдая за ними, Мэтт не мог не засмеяться, что заставило их посмотреть на него. Когда они замолчали, он сказал:
— А можно мы сперва поедим? Я жутко голоден.
Она посмотрела на них двоих:
— Сначала мыться, а потом уже сможете позавтракать.
* * *
Как оказалось, Пенелопа Иллэниэл запланировала обширную утреннюю трапезу. Титул графини означал, что по утрам она часто не была свободна делать обычные дела, которыми занимались многие матери, например — готовить, но когда у неё была такая возможность, она редко её упускала. Когда они вошли, дом полнился аппетитными запахами, и Мэттью видел, что Коналл и Айрин были завербованы в помощники на кухне. Керэн тоже была там, помогая им, хотя о кулинарии она почти ничего не знала.
Твое мужчин не стали терять времени в выполнении требовавшихся перед едой действий. Магия давала определённые преимущества, и никто из них не хотел долго отмокать в ванной, поэтому вместо этого они быстро нагрели воду, и в помылись в рекордные сроки.
Семейный стол был окружён ожидавшими людьми, когда они вошли. Судя по всему, Пенни заставила всех ждать их. Мойра одарила Мэттью предостерегающим взглядом, когда он вошёл. Что-то намечалось.
Он обнаружил, что его посадили рядом с Керэн, чьё присутствие было слегка необычным, поскольку этой трапезе полагалось быть семейным завтраком, однако ничего необычного в этом утре не было. Пенни позаботилась о том, чтобы присутствовали все члены семьи, и даже те, кто мог потенциально стать членами семьи. Мэтту хотелось посмотреть в потолок, поскольку у него создавалось ощущение, будто кто-то висел там, у него над головой.
Еда была чудесной, особенно для двух изголодавшихся мужчин. Раздали блюда с сосисками, за которыми последовала копчёная рыба, свежий хлеб, и пряная каша. В трапезу также был включён набор пареных овощей, и хотя Мэттью подумал было их пропустить, строгий взгляд матери быстро заставил его пересмотреть своё мнение.
Он хотел есть медленно, поскольку знал, что серьёзный разговор начнётся после того, как все насытятся, однако не мог противиться своему голоду. Как только он набил пузо до отказа, Мэттью увидел, что остальные тоже начали откидываться на спинки стульев.
— Благодарю за чудесный завтрак, Мама, — вежливо сказал он. — Могу я идти? — Он начал подниматься из-за стола.
Пенни выгнула бровь:
— Нет, не можешь.
Керэн выглядела обеспокоенной строгим поведением Графини, но младший брат Мэттью засмеялся:
— Хорошая попытка, дуболом. — Мордэкай и остальные, сидевшие за столом, с трудом скрывали усмешки. Лишь Мойра казалась хмурой, сохраняя серьёзное и ничего не выражавшее выражение лица.
— Ладно, сдаюсь. В чём дело? — спросил Мэттью.
— С тех пор, как ты вернулся, ты всё время сидишь запертым в той мастерской, уже почти месяц… — начала Пенни.
— Три недели, — поправил Мэттью, перебивая её.
Пенни вздохнула:
— Суть в том, что вся наша семья немного беспокоится. Конкретнее — мы с твоим отцом говорили, и мы считаем, что ты планируешь вернуться за яйцом Дэскаса.
Мэттью покосился на Керэн, но выражение её лица говорило об удивлении. Кто ещё мог его выдать? Он ни с кем не говорил. Он посмотрел Мойре в глаза, но лёгкое покачивание её головы указало на то, что она тоже была невиновна. «Эх, ну и ладно», — подумал он. Сделав глубокий вдох, он решил не ходить вокруг да около:
— Да, планирую.
— Разве отец с тобой не говорил? — спросила его мать.
Мэттью кивнул:
— Несколько недель назад.
— И что он сказал? — спросила она, будто сама не знала.
— Он приказал мне оставаться дома.
Пенни выдохнула — всё это время она задерживала дыхание:
— Тогда ты знаешь, что должен оставить эти глупости.
Он покачал головой:
— Не оставлю.
Мордэкай встрял в разговор:
— Мы с твоей матерью одного мнения на этот счёт. Я тебе уже запретил. Ты что, планируешь ослушаться нас обоих?
— Да, — признался он.
Коналл и Айрин с трудом сдерживались перед лицом его показного бунта, и ёрзали на месте. Желание что-то сказать почти сводило их с ума. Мойра молчала, а глаза Керэн расширились.
— А если мы посадим тебя под замок? — спросила странно спокойным голосом Пенни.
Мэттью пожал плечами:
— Вы не можете. Если только не собираетесь бесконечно держать меня в бессознательном состоянии. Помешать мне больше никак нельзя.
Мойра выгнула бровь, и на её лице появилось странное выражение, но Мордэкай сжато предупредил её:
— Даже не предлагай ничего подобного.
— Это была шутка, — кисло сказала она. — Я бы и не стала.
Мэттью знал, что упустил какой-то момент, но решил не спрашивать.
Пенни посмотрела на мужа, и Мордэкай нехотя вздохнул:
— Он прав. Мы можем его наказать, или отречься от него, но мы не можем держать его в плену.
Для Айрин это было уже слишком, и она испустила ясно слышимое «У-у-у-у».
Мэттью бросил на неё неодобрительный взгляд.
Глядя вдоль стола, Пенни сказала:
— Кто-нибудь из присутствующих считает, что вернуться туда будет для него хорошей идеей?
Коналл сказал:
— Я на самом деле не хочу быть Графом, поэтому — нет.
— Спасибо, — иронично сказал Мэттью.
Лицо Мордэкая стало серьёзнее:
— Ты ведь понимаешь, что тебя там с высокой вероятностью убьют, одного, в другом мире, и что мы даже не узнаем, что с тобой случилось? Ты подумал о том, какие у этого будут последствия для твоей семьи?
Вообще-то он на самом деле не смотрел на это под таким углом, но знал, что его мнения это не изменит:
— Прости, Отец. Я знаю, что всем будет трудно, но я не могу бросить Дэскаса. Не таким ты меня вырастил. Если я послушаюсь, и брошу яйцо там, то буду не таким человеком, каким хочу себя считать.
Пенни прикрыла лицо ладонями:
— Поверить не могу, что это происходит. — На миг она будто смялась, но когда она убрала ладони, её лицо было спокойным и решительным: — Ладно. Если именно так ты и поступишь, то мы постараемся сделать всё, чтобы ты выжил.
Мордэкай встал:
— Ладно, Коналл, Айрин — можете идти. Остальная часть семейного совета — только для взрослых.
Керэн посмотрела на него, гадая, следует ли ей встать из-за стола.
Граф поморщился:
— Нет, ты — оставайся, Керэн. Если хочешь.
Двое младших Иллэниэлов нехотя вышли из комнаты, зная, что пропустят что-то интересное. Керэн посмотрела на Мэттью, но тот лишь пожал плечами. Он тоже был без понятия.
Как только Айрин и Коналл ушли, Пенни сразу перешла к сути:
— Вы оба уже несколько раз говорили, что вы — просто друзья, но по замку поползли разные слухи. — Керэн в ответ на это покрылась румянцем своего странного пурпурного оттенка, а Мэттью открыл рот, но Пенни подняла ладонь: — Дайте мне закончить. Слухи нас на самом деле не волнуют, волнует нас то, собираешься ты ухаживать за Керэн или нет.