Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я сказала «я проголодалась».

— Отвечай на вопрос, Бриджид! — приказала Эмма.

— На чей вопрос ответить первым?

— На мой! — одновременно сказали Кэйт и Эмма.

Бриджид перевела взгляд с одной на другую, выгнув бровь:

— Хэлэн говорит, что допрашивать голодного путника — грубо.

Несколькие из её братьев и сестёр тихо захихикали, но ни Эмма, ни Кэйт не сочли её ответ забавным. Даже Лираллианта выглядела озадаченной.

Бриджид вздохнула, а затем перевела взгляд сначала на Эмму, а потом на Кэйт:

— Да, и — в некотором роде.

Эмма одарила её суровым взглядом:

— Пожалуйста, поясни.

Бриджид посмотрела на сестру:

— Отвечая на твой вопрос — да, я достала. — Затем она обратилась к Кэйт: — И он жив, в некотором роде.

После этого воцарилось столпотворение, когда все заговорили одновременно, но Раян пробился через хаотический гам своим безмолвным криком:

— «Здесь не место. Тут слишком много ушей».

Это напоминание сработало, и в комнате быстро стихло. В течение нескольких минут Эмма и остальные взрослые дети Тириона ушли, забрав Бриджид с собой, предположительно — в более надёжно защищённый зал заседаний.

Кэйт и Лэйла остались сидеть за столом.

Костяшки Кэйт побелели, когда она сжала край лежавшего перед ней стола. Лира положила ладонь ей на плечо:

— Тебе нужно сохранять спокойствие. Если позволишь этому себя расстроить, то навредишь и себе, и ребёнку.

— И ты не имеешь ничего против этого? — поражённо спросила у неё Кэйт.

— Его уже давно нет, — сказала Лира. — Ещё час или два вряд ли будут иметь значение. А нам следует поесть. — Она провела ладонью по своему круглому животу, подчёркивая свой довод.

— Я изголодалась, но насыщаюсь, откусив два или три куска, — пожаловалась Кэйт. — И тревога не помогает.

— Лучше поешь сейчас, — посоветовала Лира. — У тебя может появиться нечто большее, чем тревога, когда мы узнаем, какие вести принесла Бриджид.

— И это не помогает! — объявила Кэйт.

* * *

— Похоже, что нам всё же не придётся волноваться об альтернативных планах, — сказал Энтони. Бриджид закончила делиться информацией, хотя у них и ушло более часа, чтобы выдавить из неё все сведения. Она была удивительно молчаливой. — Уверена, что знаешь, как с ними обращаться? — спросил он.

Эмма кивнула:

— Отец тщательно меня проинструктировал.

— Судя по описанию, они невероятно опасны, — сделала наблюдение Абби.

— Так и есть, — согласилась Эмма. — Одна ошибка — и мы все мертвы, но у нас готово место, которое должно их удержать, если дойдёт до самого худшего.

— Нет ничего абсолютно надёжного, — сказала Абби.

— Если всё пойдёт не так, то сдерживать их потребуется лишь несколько месяцев, прежде чем они умрут сами собой. Без пищи они долго не протянут, — ответила Эмма. — Когда мы доставим их на место, риску буду подвержена только я.

— Это следует делать не тебе, — предложила Вайолет.

— Почему?

— Никто больше не может делать то, что можешь ты, Эмма, — сказала её сестра. — Доверь кому-нибудь другому с этим управиться. Мы можем себе позволить потерю одного из нас, но ты — уникальная, и нам понадобятся твои таланты для другой части его плана.

— «Я это сделаю», — предложил Раян. — «Я соорудил камеру изоляции, и именно я делаю защитную экипировку. Никто не понимает риски лучше меня».

— Нет, — сказала Эмма.

— «У меня также меньше того, что можно потерять», — продолжил он, поднимая свою металлическую руку.

— Ты — единственный, кто сможет потом суметь что-то сделать, если мы допустим ошибку, — возразила Эмма. — Это будешь не ты. К тому же, эта рука будет тебе мешать. Эйсар заставляет их действовать активнее.

— Позволь мне, — с полуулыбкой сказал Блэйк. — Во мне нет ничего особенного.

— Лучше Иану, — предложила Сара. — Никто не будет по нему скучать.

— Эй! — воскликнул Иан.

— Это нечестно, Сара, — вмешалась Эшли. — У Иана тоже есть чувства. К тому же, он слишком глупый. Он наверняка убьётся.

— Тогда тем более надо поручить это ему, — парировала Сара.

— Да пошли вы все нахуй! — крикнул Иан, вставая, и направляясь к двери. — Я не обязан слушать эту хуйню.

— Это едва ли было мудро, — сказала Абби, когда он ушёл.

— Я сказала правду, — прямо заявила Сара. — Ты будешь по нему скучать?

Губы Абби сжались в тонкую линию, но она не стала возражать.

— Если он предаст нас, то Ши'Хар положат всему этому конец, — сказал Энтони.

— А с кем он может поговорить? — пренебрежительно сказала Сара. — Ши'Хар не будут делать для него исключение, даже если он нас выдаст. Он же первым и пострадает.

Энтони покачал головой:

— Думаешь, ему хватит ума это сообразить?

— Не волнуйся, — сказала Эмма. Она улыбалась, но улыбка не затрагивала её глаза. — Он у меня под пристальным наблюдением. Если он хоть подумает о том, чтобы предать нас, то схлопочет кое-что между рёбер ещё до того, как осознает, что произошло. — Она дала этой информации немного усвоиться. Они наверняка гадали «а кого ещё она держит под наблюдением?». Толика паранойи будет им полезна.

— За работу, — добавила она чуть погодя.

Глава 28

— Я уже сказала тебе, где он, — сказала Бриджид.

— Неужели? — Кэйт не помнила ничего такого.

— Что я первым делом произнесла, когда села?

Лираллианта перебила её:

— Не думаю, что Кэйт в настроении для игр. Пожалуйста, говори прямо. Это пагубно влияет на её нервы… и на мои.

Но Кэйт уже догадалась:

— Хэлэн!

Её младшая сестра кивнула:

— Я жила у них, пока ждала. Можешь себе представить, как скучно мне было?

— Но почему он не вернулся с тобой? — спросила Кэйт.

— Он — дерево.

Кэйт уставилась на неё в шоке, но Лираллианта отреагировала сильнее:

— Что ты сказала?

— Ты меня слышала.

— Как это возможно? — удивилась сереброволосая Ши'Хар.

Бриджид пожала плечами.

«Я знала, что он обладал какой-то уникальной силой», — подумала Лираллианта, — «но такое?»

— Он должен вернуться, — сказала Кэйт. — Он же может вернуться, так ведь?

— Он сказал, что не был в этом уверен, — сообщила Бриджид. — Может, ему так нравится. Но я его предупредила. Если он не вернётся, я его подожгу.

Лира в ужасе уставилась на неё:

— Пожалуйста, скажи, что это — одна из ваших человеческих шуток. — А затем воскликнула: — Кэйт?!

Мир вокруг Кэйт кружился и темнел. Она попыталась удержаться на ногах, но пол взметнулся и ударил её прежде, чем она смогла подхватиться.

* * *

Кэйт было холодно. Открыв глаза, она с трудом сфокусировала взгляд. Она, похоже, была в кровати, и Лира сидела рядом с ней, опираясь на подушки.

— Что случилось?

— Ты потеряла сознание, — сказала Лира.

Кэйт нашарила шишку у себя на лбу:

— Насколько плохо?

— Твой живот смягчил твоё падение, иначе каменный пол мог бы раскроить тебе череп, — проинформировала её Лира.

— Ребёнок!

— Не волнуйся, она в порядке, — быстро добавила Лира.

— Она?

Лира прикрыла рот рукой:

— Упс.

— Ты же должна была держать это втайне, — уныло сказала Кэйт. Она начала было садиться, но на неё накатила волна головокружения.

— Просто расслабься, — сказала Лира, мягко толкая её обратно. — Ты нездорова.

— Что не так?

— Я на самом деле не уверена. Я почти ничего не знаю о беременности, но я могу сказать, что твоё тело подвержено сильному стрессу, — сказала Лира. — Думаю, тебе следует отдохнуть.

Кэйт видела беспокойство в её взгляде. Оно было хорошо скрыто, но точно было там. «И учитывая то, как обычно трудно прочесть её эмоции, это значит, что всё весьма худо», — подумала Кэйт.

— Чего ты недоговариваешь?

Лираллианта вздохнула:

— Я не знаю. Хочу привести сюда Кораллтиса, чтобы он взглянул на тебя.

— Кого?

— Он — хранитель знаний, из Рощи Прэйсиан.

724
{"b":"715373","o":1}