Ветер равномерно усиливался, пока не начал поднимать лежавшие на пляже куски плавника, заставляя их катиться по песку.
— Это ураган? — спросила Эал'эстиа.
— Невозможно, — ответил Стэ'лар. — Старейшины предупредили бы нас, если бы приближалось что-то подобное.
— Быть может, нам всё же следует вернуться, — предложила она.
— Постойте, смотрите-ка! — сказал ещё кто-то с удивлением и благоговением в голосе. Над водой, за пределами дальности их магического взора, из воды поднималось что-то тёмное. Оно уходило в небо в виде чёрной колонны, которая была слишком далеко, чтобы её можно было увидеть. К ним приближалась мутная, изгибающаяся гора воды — водяной смерч.
— Может, нам лучше бежать? Лететь на таком ветру нельзя, — сказала Апия.
Стэ'лар отрицательно покачал головой:
— Нам ни за что не успеть. Лучше всего будет ждать здесь. Нас он, наверное, минует стороной. Мы можем усилить заклинательное плетение для защиты.
Они ждали и наблюдали за тем, как массивный водяной смерч двигался мимо них к югу. Достигнув берега, он изменился, сбросив воду, и начал реветь. Он становился всё более и более мощным, и не зная, насколько близко он был, они не могла оценить его истинные размеры, но он был огромен.
Двигался он прямо к ближайшим старейшинам.
— Он им повредит? — задумалась Апия.
Никто не ответил. Все они наблюдали, трепеща от размера торнадо. Старейшины могли защищаться от большинства погодных явлений, но что-то настолько мощное… несомненно, любые массивные деревья у него на пути будут выкорчеваны.
И тут земля ушла из-под них.
Это застало их врасплох, и большинство упало. Лишь Стэ'лар отреагировал достаточно быстро, чтобы трансформироваться, приняв форму чайки, и хлопая крыльями, чтобы не упасть. Его тело взорвалось, когда извилистый кусок металла мелькнул из образовавшейся в песке дыры, перерезав его облачённое в перья тело.
Эал'эстиа закричала, увидев его смерть. Повсюду вокруг неё были какие-то фигуры, двигавшиеся в темноте. Внезапная перемена в освещении не давала ей видеть как надо, а её магический взор был сбит с толку царившим вокруг неё хаосом. Многие из её спутников уже лежали, обмякнув, потеряв сознание. Другие создавали защитные заклинательные плетения, пытаясь укрыться ими.
Апия встала на ноги рядом с ней, и начала своё собственное заклинательное плетение. Эал'эстиа начала было следовать её примеру, когда увидела, как голова её подруги взорвалась. Внезапный удар сырого эйсара попал по ней прежде, чем защита Апии успела материализоваться.
Эал'эстиа сумела завершить собственное плетение, когда к ней метнулся человек мужского пола, вокруг его тела и рук полыхал эйсар. Доверяя своей защите, она начала работать над нападением, когда его наручный клинок пробил её щит, и вонзился в правое плечо. Шок и боль прокатились по ней, лишив её концентрации, когда она упала спиной вперёд.
— Чёрт побери, Сара! Я же сказал, чтобы ты попыталась взять всех женщин живыми! — крикнул только что проткнувший её мужчина. Он последовал за ней на землю, и прежде чем она успела прийти в себя, срезал с неё остатки защиты. Его голая рука опускалась ей на лицо.
Она ощутила всплеск силы, гасивший её волю, когда мужчина придавил её к земле, но магический взор показал, что бой вокруг них не утихал. Она видела, что людей было лишь десять, возможно — чуть больше, но половина Ши'Хар уже была мертва, а большинство остальных — без сознания.
Четверо её сородичей встали маленьким квадратом, защищая друг друга, но прежде чем они смогли объединить усилия, на них набросилась маленькая женщина, за спиной у которой развевались чёрные волосы. Вокруг неё парила металлическая змея, а её руки были покрыты той же смертоносной магией, которая, наверное, убила Апию. Металл метнулся вперёд, с одинаковой лёгкостью рассекая магию и плоть, и спутники Эал'эстии умерли ещё до того, как женщина вообще достала до них своими наручными клинками.
Хотя этой яростной женщине было, похоже, всё равно. Она стала рубить их ещё в падении, разрезая на всё более мелкие части. Несколько секунд спустя она остановилась. Женщина тяжело дышала, кровь покрывала её с силой втягивавшую воздух грудь, а она улыбнулась:
— Эти — последние, Отец!
Сознание Эал'эстии начало угасать, но она ещё успела услышать, как прижимавший её к земле мужчина произнёс на языке баратти:
— Сколько у нас? Я, наверное, смогу спасти вот эту, если у нас нет двадцати трёх, но я не хочу зря тратить силы, если мы уже набрали квоту.
* * *
— Хорошо получилось, — сказал Раян, — восемнадцать женщин и пять мужчин.
— Я бы предпочёл, чтобы все были женщинами, — кисло сказал Тирион.
— Трудно быть точной, — прокомментировала Лэйла. — Если бы мы слишком осторожничали, то один из них спасся бы или, что хуже, ранил бы одного из нас.
Тирион кивнул:
— Наверное, это не имеет значения. Я могу начать тестирование на мужчинах, и надеяться на то, что к тому времени, как закончу с ними, я уже смогу завершить процесс, не убивая женщин.
Они снова были в Албамарле, или, точнее, рядом с Албамарлом, в верхнем помещении, которое он скрыл под землёй. Двое магов Морданов трудились несколько минут, чтобы перенести их всех обратно. Им потребовалось немало перемещений, поскольку никто из них не мог легко перенести более четырёх или пяти при каждой телепортации.
— Разложите их на полу вон там, — приказал Тирион, — и позаботьтесь о том, чтобы обновить сонные заклинания. Не хочу, чтобы кто-то из них очнулся, пока я не уложу их в безопасное место. Как только закончите, можете уходить. Ступайте домой, и не позволяйте никому увидеть вас, пока не смоете с себя кровь.
В рейде участвовали все дети Тириона, а также Лэйла и двое магов Морданов. Они начали уходить один за другим, тихо переговариваясь. Большинство из них, похоже, было возбуждено их успешной вылазкой, но несколько человек были подавлены. В частности, Абби была заметно притихшей.
— Эмма, Раян, Бриджид, и вы двое, — приказал он, указывая на Брангора и Джордана, — останьтесь здесь. Вы мне ещё нужны.
Когда остальные ушли, он посмотрел на двух магов Морданов, а затем указал на два единственных стазисных ящика в помещении:
— Эти — для вас.
— Что?! — ошарашенно спросил Джордан.
— Сегодняшний рейд должен остаться тайной. Остальным я доверяю, но вы двое — посторонние. Чтобы убедиться в вашем молчании, у меня есть лишь два варианта, — объяснил он. — Этот вариант позволяет вам не умереть. В конце концов, когда всё закончится, вы сможете вернуться к нормальной жизни. Я также намереваюсь позаботиться о том, чтобы вы были щедро вознаграждены за службу.
Уверен, мне не нужно говорить вам, в чём заключается оставшийся вариант, — закончил он.
Двое мужчин стояли неподвижно, и они не просто замерли, а абсолютно не шевелились, как люди, которые подумывали о том, чтобы внезапно что-то сделать. Тирион был хорошо знаком с такой позой.
Брангор принял решение первым, и его тело слегка дёрнулось, прежде чем он упал спиной вперёд, крича. Из обрубка его левой руки фонтаном забила кровь. Рука была аккуратно отрублена прямо после плеча. Тирион воспользовался своей волей, чтобы мгновенно пережать артерию, уняв кровотечение. Сосуды в той части руки были достаточно большими, чтобы после такой раны потеря сознания и смерть могли наступить буквально за секунды.
Его взгляд метнулся вверх, упав на Джордана. Тот не сдвинулся с места, его мышцы были вялыми, расслабленными, указывая на то, что он не собирался повторять ошибку своего товарища. Бриджид стояла у него за спиной, с разочарованным выражением лица.
Встав на колени над своей жертвой, Тирион убрал свой наручный клинок, и начал говорить, заживляя рану:
— Если бы ты сумел телепортироваться, то я был бы вынужден привести в действие твою татуировку. Это бы убило тебя, вне зависимости от того, насколько далеко ты бы телепортировался, но затем мне пришлось бы волноваться о том, что кто-то найдёт твоё тело, и начнёт задавать трудные вопросы.