— Если хочешь жить, Абигейл, то — да, они тебе понадобятся. — Бриджид встала со своего места, её стройное тело отбрасывало в свете костра длинные тени, пока сама она пылко говорила: — Нам нужно всё возможное оружие. Придёт день, когда мы столкнёмся не только со слабыми рабами, а для того, чтобы пробить заклинательные плетения Ши'Хар, нужны мощные клинки.
Некоторые из остальных выглядели так, будто от упоминания о Ши'Хар им не по себе, но возражать не стали. Все уже побывали в бою, даже если перспектива эта им не нравилась. Тут Тирион решил её перебить:
— Давайте не будет говорить о таком у всех на виду, пока что нам нужно сосредоточиться лишь на том, чтобы сделать вас сильнее. После утренних тренировок, после полудня, я буду работать с вами наедине, чтобы сделать те же татуировки, какие сейчас есть у меня. Все остальные будут работать с Раяном над завершением пристроек к новым зданиям. Каждый из вас должен научиться основам чародейства, чтобы вы могли склеивать и укреплять камни так же, как я сделал в своём собственном доме.
Они ещё некоторое время говорили, но когда все устали, и побрели к кроватям, Раян снова подошёл к нему:
— Когда мы сможем послать телегу в Колн? — Ему не терпелось наладить контакт, и начать торговать. Тирион подозревал, что он также надеялся увидеться с родителями.
— Пока не можем, — сказал Тирион. — Ошейники не позволят это, пока не вернётся Лираллианта. Она может изменить их, позволив отлучаться в поездки.
— А разве ты не можешь просто… — сделал Раян пальцами такой жест, будто держал ножницы, — …чик-чик.
Тирион вздохнул:
— Могу, но тогда ты снова будешь подвержен риску, пока не вернёшься. Мне также придётся снова искать оправдания для Байовара, и надеяться на то, что он окажет мне услугу, надев на тебя новый ошейник перед следующем днём на арене.
— У тебя ошейника больше нет, — указал парень.
Тирион кивнул:
— Мне дали особые привилегии, и я надеюсь, что однажды мы все от них освободимся, но сегодня этого не произойдёт.
— Нам действительно нужно оттуда много вещей, — подтолкнул его Раян.
Тирион сменил тактику:
— Я знаю, что ты хотел бы увидеться с родителями, Раян, но подумал ли ты о других вестях, которые тебе придётся принести, если ты поедешь?
На миг замешательство отразилось на лице молодого человека, прежде чем он внезапно осознал:
— Ты имеешь ввиду Гэйбриэла, и…
— …Хэйли, и Джека, — закончил Тирион.
— Нам не обязательно сразу им говорить, — предложил парень.
— Хватит с меня лжи, — сказал Тирион. — Было бы жестоко держать их в неведении.
— И говорить им тоже будет жестоко.
Тирион отрицательно покачал головой:
— Нет, этим путём я уже ходил, лучше раскрыть правду пораньше. Позволить им погоревать, и жить дальше.
Раян открыл рот, а потом снова закрыл, пытаясь найти более подходящий ответ.
— На этой неделе съезжу я — один, если придётся, — сказал Тирион. — Так недобрые вести принесу я. Вы с Тадом сможете поехать в следующий раз, если Лираллианта вернётся и изменит ваши ошейники, на что я надеюсь.
— Да, сэр, — сказал Раян, не потрудившись скрыть своё разочарование.
* * *
Два дня спустя Тирион поехал в Колн, но не один. Кэйт ехала вместе с ним на облучке. Она с тревогой смотрела на тропу впереди, когда в поле зрения медленно поднялась крыша её прежнего дома.
— Ты уверена, что хочешь этого? — спросил Тирион уже наверное в двенадцатый раз.
Она утвердительно кивнула, одновременно отвечая:
— Нет, но мне нужно увидеть сына.
— Я мог бы пойти с тобой, — снова предложил он.
— Это не поможет. Езжай в город, уладь дела. — Она повернулась, и бросила на него строгий взгляд: — И, пожалуйста, не убивай никого.
Он поднял ладони:
— В прошлый раз я никому не навредил.
— Лишь потому…
Её слова внезапно оборвались, когда она увидела своего сына, Эрона. Тот взбирался по тропе, неся воду в дом. Парень почти в тот же момент заметил её, бросил ведро, и побежал к ним.
Тирион наблюдал, как лицо Кэйт засветилось от радости, а глаза уже наполнились слезами, пока она слезала с облучка:
— Тебе не обязательно возвращаться вмест…
— Будь здесь, — твёрдо сказала она ему. — Если попытаешься уехать без меня, то я просто пойду обратно пешком. Теперь я знаю, где ты живёшь.
Он кивнул, но она перестала обращать на него внимание — Эрон добежал до неё, и они крепко обнялись. Чуть погодя парень поднял на него глаза из-за плеча своей матери, его взгляд метал в Тириона кинжалы.
Тирион отвёл взгляд, и щёлкнул поводьями, чтобы заставить лошадей снова прийти в движение. Вперившийся в него взгляд мальчика он проигнорировал. «Не трать понапрасну время, пацан», — подумал он. «Меня ненавидели те, кто умеет это делать гораздо лучше тебя».
Чуть более часа спустя он въехал в Колн. Первые люди, узнавшие его, быстро покинули улицу, закрывшись в своих домах. Несколько детей побежали прочь, предупредить остальных. В течение нескольких минут город стал выглядеть почти заброшенным, или выглядел бы, не будь Тирион способен ощущать горожан, съёжившихся в своих домах.
Том Хэйс ждал у входа в свою лавку. Тирион не мог не зауважать его смелость.
— Как Тад? — спросил Том. Элис тоже выходила наружу, вставая рядом с мужем.
Тирион приветственно кивнул:
— Сын ваш в порядке. У него пробудилась магия. Мощным магом будет.
— Он хорошо ест? — вставила Элис.
— Вообще, — начал Тирион, — я именно поэтому и приехал.
— Если будешь продолжать нас грабить, то мне придётся закрыть лавку, — с горечью сказал Том. — Мы и так уже в долгу у всех фермеров и торговцев на мили вокруг.
— Я не настолько равнодушен к вашему положению, — сказал Тирион. — Я привёз железо на обмен — его хватит, чтобы с лихвой возместить вызванные мной в прошлом траты.
— Железо? — с любопытством сказала Элис.
— Обычно мы закупаем железо в Дэрхаме, — объявил лавочник.
Тирион сдёрнул парусину, накрывавшую кузов телеги, явив взору аккуратные ряды тяжёлого железного прутка. Тот весил настолько много, что телега была загружена лишь наполовину, иначе лошади не смогли бы её сдвинуть с места. Глаза Тома слегка расширились:
— Это больше, чем Колн может употребить за год. Что я, по-твоему, должен с этим делать? — пожаловался Том.
— Это Тад предложил, — проинформировал его Тирион. — Вместо того, чтобы закупать железо в Дэрхаме, вы могли бы продавать им железо. Им оно нужно гораздо больше, чем нам, так он мне говорит.
— Это расстроит тамошних шахтёров, не говоря уже о литейном цехе, — сказал лавочник, потирая подбородок. — Сколько у тебя железа?
«Столько, сколько захочешь», — подумал Тирион. «В земле его целая куча».
— Я легко могу достать ещё. Тёсаный камень также легко добыть, но перевозить его ещё тяжелее.
— Тут у нас нет особого спроса на камень, — сказал Том, но лицо его стало задумчивым.
— Это может и измениться, если он станет дешёвым и доступным в большом количестве, — намекнул Тирион.
Том кивнул:
— Может, и так. Заходи внутрь, обсудим это дело. Полагаю, ты привёз список необходимого?
Тирион улыбнулся, и похлопал себя по груди — список был сложен, и спрятан под его кожаную броню.
Они втроём говорили почти час. Некоторое время он потратил на то, чтобы заверить их обоих, что у их сына всё хорошо, а остальное время они обсуждали свои деловые планы. Когда они закончили, настроение у Тома и Элис существенно улучшилось.
— Я организую поставки, — сказал Том, потирая руки. — Потребуется минимум пять телег, но я думаю, что смогу занять их достаточно, чтобы справиться. У меня есть кое-что под рукой, если хочешь, но остальному придётся подождать.
— Спасибо, что принёс вести про Тада, — добавила Элис. На миг они с мужем улыбнулись друг другу.
«Они понимают, что я сделаю их богачами».
Тут их отвлёк стук в дверь. Снаружи с тревожным видом стояла Мона Эванс. Элис коротко переговорила с ней, пытаясь убедить её не входить, но та протолкалась внутрь.