Проигнорировав мои слова, она ответила:
— Не твори никаких безрассудств, Мордэкай. Покуда Эдвард не осведомлён о твоём знании, ты всё ещё свободен действовать сам по себе. Как только он с тобой свяжется, всякое твоё действие будет тщательно рассмотрено и оценено, и любые последствия падут на Дориана и твою жену.
* * *
Я прервал короткий полдник Уолтэра и Дориана, и через несколько минут перенёс нас в мой дом в Албамарле. Я принялся искать Марка и Роуз сразу, как только мы прибыли. Я почти не надеялся найти хоть кого-то из двух моих друзей в доме, но удача в кои-то веки была на моей стороне. Маркус бездельничал в гостиной на первом этаже, забросив ногу на подлокотник очень мягкого кресла. В одной руке у него была бутылка вина, и ещё одна, уже пустая, лежала на полу.
Я бросил на него один взгляд, и попросил Уолтэра и Харолда оставить нас наедине. Они откланялись, и пошли искать кухню — скорее всего, чтобы завершить трапезу, которую я прервал в Ланкастере. Когда они ушли, я закрыл дверь в гостиную.
— Ты пьян, — мстительным тоном сказал я. Марк уставился на меня мутным взглядом, но не выказал никаких признаков того, что собирается отвечать, поэтому я продолжил: — Ты вообще утруждал себя поиском информации, пока меня не было? Или ты просто проводил всё своё время, трахая жриц? — спросил я. Моя фрустрация в отношении моего положения определённо переливалась через край, и обнаружить Марка пьяным, когда он нужен был мне больше всего, было для меня уже чересчур.
Его взгляд наконец сфокусировался на мне:
— Я не пьяный. Я — проклятый богами еретик! — Он поднял лист бумаги, и вслепую помахал им в моём направлении. — Видишь! У меня ешть бумаги в докажательштво.
— Ты — пустая трата воздуха, вот ты кто! У меня же не так уж много друзей осталось. Я по уши в неприятностях, и когда мне нужна твоя помощь, ты пошёл, и замариновал вином свои куцые остатки мозгов!
— Думаешь, я этого не знаю?! — заорал Марк. — Это должен был быть я! Они были моими лучшими друшьями! Если бы у меня ошталась хоть капля веры, то я бы молил этих уёбков-богов взять вмешто них меня.
Я почувствовал, как от его слов похолодело моё сердце:
— Ты думаешь, что я хотел бы, чтобы ты был мёртв, вместо них? — произнёс я, видя боль в его взгляде.
— Нет, идиот! Я хотел бы, чтобы я был мёртв, вместо них. Тебе нужно научиться шлушать получше, — сказал он, а потом внезапно встал, и сунул бумагу в мою сторону: — Прошитай это, чёрт побери.
Я выхватил бумагу из его руки, а затем коротко толкнул его, заставив упасть обратно в кресло, с которого он только что встал:
— Садись, пока не поранился.
Оглядев страницу, я был удивлён тем, что на ней было довольно похоже изображено лицо Марка. Наверху жирными буквами было написано: «Внимание! Этот человек — не священник Дорона, или кого-то из сияющих богов…». Дальше шла его подлинная личность, как бывшего священника Миллисэнт, и лишённого наследства наследника герцогства Ланкастера. Ближе к концу он был обозначен как «Еретик Маркус», и были добавлены твёрдые инструкции не позволять ему входить ни в какие храмы сияющих богов.
— Как тебе это удалось? — спросил я, забыв о своём гневе.
— Они поймали меня, когда я тайком пробиралшя в кабинет первосвященника. Я пытался найти счета, в которых было бы написано, что они поставляли в тот шекретный лагерь, — объяснил он, став шепелявить слегка меньше.
Я поднял бровь:
— Я удивлён, что тебя не посадили под замок.
— Ха! Могли попытаться, но заштукал меня только их первосвященник, своей собственной проклятой персоной, — подчеркнул он своё заявление, тихо рыгнув.
— И что ты сделал?
Он небрежно осклабился:
— Я врезал этому жирному ублюдку прямо по его пухлому лицшу. Ты бы видел, нашколько он был удивлён!
— А потом? — подтолкнул я.
— Он начал визжать как девчонка, поэтому я снова его ударил, но он всё равно не затыкался. В итоге пришлось избить его до полусмерти, прежде чем он наконец потерял сознание. Вроде слабак, но мутузить его пришлось чертовски долго. Надо отдать ему долшное. В общем, когда он наконец заткнулся, мне пришлось срочно уйти. Мне повезло выбраться оттуда до того, как они опечатали всё это проклятое место, — договорил он, а затем начал подражать выражению лица первосвященника, когда застал его врасплох: — Ой-ой! Прошу прощения, Отец, это был ваш нос!?
Я бы счёл это смешным, будь он трезвым:
— Когда всё это случилось?
— Вчера утром… к середине второй половины дня они уже развесили эти предупрешдения, — ответил он. — Я думаю, что Маришша больше не захочет меня видеть… теперь, когда она жнает, что я — еретик, — сказал он, ища взглядом свою бутылку вина, но я уже передвинул её подальше от него.
— Хватит уже, — сказал я ему. — Ты мне нужен трезвым.
— Зачем?
— Дориан и Пенни живы, — внезапно сказал я.
Его глаза расширились, и на них начали наворачиваться слёзы:
— Не поступай со мной так, Морт. Это нечестно.
— Я не шучу, ты, пьяный дурак. Они живы, и находятся где-то в этом городе. Когда протрезвеешь, вы с Роуз поможете мне их найти, — сказал я, наклонился поближе, и запустил руку за воротник его рубахи. Миг спустя я нашёл ожерелье, которое я ему дал.
— Как? Я не понимаю, — сказал он, пытаясь стряхнуть мою руку, пока я расстёгивал кулон.
— Объясню, когда ты проснёшься. Я не в настроении повторяться, — сказал я ему, стягивая с него цепочку, и отступая назад.
Его глаза расширились, когда он осознал, что я вот-вот усыплю его:
— Подожди, у меня есть ещё новости. Я нашёл их скрытый лагерь. Он в нескольких милях…
— Шибал, — тихо сказал я, и он осел в кресле. — Расскажешь мне об этом, когда протрезвеешь, — бросил я. После этого я позвал Харолда, и мы вместе отнесли Марка наверх, в его комнату.
Как только Марк оказался в безопасности собственной кровати, Харолд сказал:
— Зачем всё это?
— Он нужен мне трезвым, а лучший способ добиться этого — позволить ему проспаться. Будем надеяться на то, что Роуз будет здесь к тому моменту, как он проснётся, и тогда я смогу объяснить ситуацию им обоим одновременно, — сказал я. Пока мы спускались вниз, я учуял приятный запах чего-то жарящегося, и у меня заурчало в животе. Прошло уже довольно много времени с тех пор, как я что-то ел, и моей последней едой был холодный походный завтрак.
— Что это за запах? — спросил я.
— Судя по всему, Уолтэр — довольно неплохой повар, — ответил Харолд. — Он хорошенько оглядел кладовую, и решил что-нибудь сварганить.
Мой рот уже заполнился слюной. Я решил сперва поесть, прежде чем попытаться магическим образом найти в городе Дориана и Пенни. Я был весьма уверен, что король прикажет держать их достаточно далеко, так что я всё равно их не найду. Тем не менее, я обязан был попытаться.
* * *
Вторая половина дня медленно уступила место сумеркам. Большую часть времени я проводил в своего рода сосредоточенной медитации, обыскивая местность примерно на милю вокруг дома. Как и ожидалось, я не нашёл ни следа моей жены или моего друга, но мне нужно было убедиться. Сам город занимал гораздо большую площадь, поскольку был почти две мили в диаметре, и простая математика требовала, чтобы я переместился по крайней мере ещё четыре или пять раз, чтобы полностью покрыть только местность, ограниченную внешними стенами. «Король не будет настолько глуп, чтобы держать их в пределах города».
К закату Роуз всё ещё не вернулась, что заставило меня предположить, что она, наверное, снова остановилась в своём доме. К несчастью, это мне просто не подходило. Я не мог себе позволить ждать несколько дней, пока она заглянет ко мне, и это значило, что мне придётся пойти и найти её. Обычно это не было бы проблемой, но учитывая тот факт, что я не хотел, чтобы Король знал о моём возвращении в столицу, я должен был позаботиться о том, чтобы остаться не увиденным. Как только он узнает, что я здесь, он сможет вызвать меня, или отправить сообщение, и моя свобода действий окажется сильно ограниченной. Пока он не нашёл меня, он не мог эффективно использовать мою жену и друга, чтобы на меня надавить.