— Вы видели Джайлза? Он похож на утку, откормленную на фуа-гра…
— Как вы думаете, почему Андреа выбрала Джайлза?
— Ну, вы даете, господа! Неужели не ясно? Из-за денег, конечно. Он — наследник сказочного поместья в Уилтшире и дома на Барбадосе. Его родители баснословно богаты и уже на ладан дышат. Он у них поздний ребенок. Мама приняла его за менопаузу.
— Андреа изменяла Джайлзу? — осведомилась Мосс.
— К Андреа парни всегда липли. В ее присутствии они превращались в жалких губошлепов, пускающих слюни. Она балдела от мужского внимания.
— И все же. У Андреа был роман с кем-то еще? — допытывалась Мосс.
— Я мало что знаю про ее дела. Мы не были близки. Но я любила сестру и потрясена ее гибелью… — Впервые Линда изобразила скорбь на грани слез.
— А вы, Линда? — спросила Мосс.
— Что я? Хотите знать, пускают ли парни слюни при виде меня? А вы как думаете? — вспылила Линда, затыкая ей рот.
— Я хотела узнать, есть ли у вас парень, — объяснила Мосс.
— Не ваше дело. У вас есть парень?
— Нет. Я замужем, — ответила Мосс.
— Чем он занимается? — спросила Линда.
— Она. Она — учительница, — без тени смущения ответила Мосс. Эрика постаралась не выдать своего удивления.
— Нет, у меня нет парня, — сказала Линда.
— Окна здесь полностью открываются? — спросил Питерсон. Он подошел к среднему подъемному окну и, нагнувшись, заглянул за опущенные жалюзи. — На них стоят блокираторы?
— Нет, они до конца открываются, — ответила Линда, не сводя восхищенного взгляда с зада Питерсона. Эрика тоже подошла к окну и увидела, что от него вниз до самой земли спускается пожарная лестница.
— Андреа выбиралась из дома через окно, чтобы встретиться с друзьями, если ее сажали под домашний арест? — осведомилась Эрика.
— Мама с папой не имели ни времени, ни склонности сажать нас под домашний арест. Если нам нужно куда-то пойти, мы пользуемся входной дверью, — ответила Линда.
— Вам дозволено приходить и уходить, когда вздумается?
— Конечно.
Эрика опустилась на колени и заглянула под кровать. На полированном деревянном полу лежали комки пыли, но один участок был чуть чище. Она переключила внимание на комод, взялась за ручку верхнего ящика, якобы собираясь его выдвинуть.
— Линда, будьте так добры, подождите за дверью, — попросила она.
— Почему? Я думала, вы пришли сюда просто поболтать.
— Линда, у вас есть фотографии Андреа? Я бы хотел посмотреть. Это нам поможет, — поспешил на помощь Питерсон. Он подошел к Линде и легонько тронул ее за плечо. На ее круглом белом лице проступил яркий румянец.
— М-м-м, да, кажется, есть какие-то, — ответила она, с улыбкой глядя на Питерсона. Они вышли, и Эрика закрыла дверь.
— Молодчина Питерсон, принял удар на себя, — пошутила Мосс, добавив: — Что там?
Эрика вернулась к кровати.
— Криминалисты проводили здесь осмотр, когда поступило заявление о пропаже?
— Нет. Спаркс здесь был, осматривал. Думаю, в присутствии Саймона и Дианы, так что вряд ли тщательно.
— Под кроватью что-то подозрительное, — сообщила Эрика.
Они обе опустились на колени, надели резиновые перчатки, которые вытащили из курток. Эрика легла на живот и заползла под кровать. Мосс стала светить ей фонарем. Эрика обследовала половицу, которая была чище других, осмотрела швы с обеих сторон. Затем, достав ключи от машины, один сунула в щель между половицами и попробовала приподнять доску. Это оказалось непросто: половица была длинная, а кровать низкая. Эрика опустила ее на место и вылезла из-под кровати. Вдвоем с Мосс они взяли кровать с двух сторон и с огромным трудом сдвинули ее на несколько футов.
— Фу ты, это вам не дерьмо из ИКЕА, — поморщилась Мосс. Эрика обошла кровать и подняла половицу.
В углублении лежала коробка от мобильного телефона. Эрика осторожно взяла ее, открыла. Картонная подложка с выемками находилась на месте, но самого телефона не было. Вместо него там лежали пакетик с маленькими таблетками, завернутый в липкую пленку небольшой темный кубик какого-то вещества, похожего на смолу каннабиса, упаковка широкой папиросной бумаги Rizla и коробочка фильтров Swan Vesta, а также книжечка-инструкция к айфону 5S и комплект гарнитуры в целлофановом пакетике, запечатанный. Эрика вытащила картонную подложку. На дне коробки лежал чек, напечатанный на тонкой белой лощеной бумаге. Весь край с одного боку был замаран каким-то липким желтым веществом, которое смазало чернила. На обороте было пусто, не считая надписи, сделанной синими чернилами детским почерком: «ты мая детка х».
— Это квитанция о пополнении баланса мобильного телефона, — сказала Эрика, переворачивая чек.
— Номер операции виден только наполовину, — заметила Мосс. — Чем измазано?
Эрика поднесла чек к носу.
— Засохший яичный желток.
— А что за дурь? — спросила Мосс, снова заглядывая в коробку от мобильного телефона.
— Трудно сказать. К сожалению, стандартный набор. Шесть таблеток — это, возможно, экстази. Одна-две унции смолы каннабиса? Для личного пользования, — заключила Эрика. — Давай это все по пакетам, и вызываем криминалистов. Пусть проверят здесь остальное.
Спустившись вниз, они увидели, что Саймон с Дэвидом провожают врача.
— Все хорошо? — поинтересовалась Эрика. Саймон поблагодарил врача и открыл дверь. С кожаным саквояжем в руке доктор торопливо зашагал по дорожке под ливнем вспышек фотокамер, стремясь скорее убраться с «линии огня». Саймон закрыл входную дверь. В это самое время подошли Питерсон с Линдой.
— Нет, ничего хорошего. У моей жены тяжелое эмоциональное расстройство. Не обессудьте, но я попросил бы вас уйти.
— Вот это мы нашли под кроватью Андреа, — сообщила Эрика, показывая ему целлофановые пакеты с коробкой от мобильного телефона и наркотиками.
— Что? Нет, нет и еще раз нет, — отрезал Саймон. — Мои дети не употребляют наркотики! Откуда мне знать, может, вы их сами подложили!
— Сэр, нам нет дела до наркотиков. Нас больше интересует то, что у Андреа, как мы думаем, был второй телефон. В этой коробке лежала квитанция о пополнении баланса мобильного телефона, выданная четыре месяца назад. Вы знали о его существовании?
— Нет. Дайте-ка взглянуть… — Сэр Саймон взял чек в тонком целлофановом пакетике, изучил его. Дэвид и Линда наблюдали с любопытством.
— Кто это написал?
— Понятия не имеем. Может, Джайлз?
— Он окончил Гордонстон[8]. И сумел бы правильно написать слово «моя». Почему вы вообще решили, что это принадлежит ей? Может быть, какая-нибудь старая коробка.
— Ваш секретарь могла приобрести для Андреа второй телефон?
— Нет! Без моего ведома — нет, — отрезал Саймон. — Вы двое… что вам об этом известно? Андреа принимала наркотики? — обратился он к Дэвиду и Линде.
— Мы не в курсе, папа, — ответила Линда, тряхнув волосами. Дэвид тоже покачал головой.
— Понятно. Спасибо, сэр. Если узнаете что-то еще, пожалуйста, сообщите нам. А пока я попросила группу криминалистов произвести осмотр в комнате Андреа.
— Что? Вы спрашиваете у меня разрешения?
— Я довожу до вашего сведения, сэр, что в интересах следствия и в целях скорейшей поимки убийцы Андреа необходимо, чтобы группа криминалистов произвела тщательный осмотр комнаты Андреа, — объяснила Эрика.
— Делайте что хотите, — рявкнул Саймон и скрылся в своем кабинете, хлопнув дверью.
Когда они подходили к машине Эрики на Чизик-Хай-роуд, зазвонил ее телефон.
— Старший инспектор Спаркс. Я сейчас в «Клееварке». Звоню вам по поводу той свидетельницы, Кристины, которая должна была составить фотороботы.
— И? Вы нашли ее? — У Эрики в груди всколыхнулась надежда.
— Нет. И, по словам владельца заведения, никакая Кристина у него не работает.
— Где вы нашли владельца?
— Он живет за два дома от паба.
— Тогда кто была та девушка, с которой я беседовала?