— Здравствуйте, господа. Моя дочь Лора. — Марианна показала на брюнетку.
Лора поднялась с дивана и пожала руки Эрике и Питерсону. В кресле, стоявшем подле длинного дивана, сидел интересный смуглый молодой мужчина. Он был в черном костюме, тоже элегантном. Мужчина встал и представился Тоби. Рядом с ним сидел худой симпатичный индиец с черными волосами до плеч. На нем был черный шелковый костюм.
— А это мой жених, Танвир, — добавил Тоби.
Они все обменялись рукопожатиями. Марианна, прикусив губу, посмотрела на Мартина.
— Что опять не так? — спросил Тоби.
— Тоб, мама просила, чтобы мы собрались только своей семьей, — объяснил Мартин.
— Танвир — близкий мне человек, и я хотел, чтобы он приехал со мной. Наверно, если б Лора приехала с мужем или с детьми…
— Но я не взяла с собой Тодда, — сердито перебила брата Лора. — Он остался с Томасом и Майклом.
Она взяла мать за руку. Тоби собрался было что-то ответить, но Эрика поспешила вмешаться:
— Примите наши соболезнования. Мы понимаем, что сейчас вам очень тяжело.
Встреча с остальными членами семьи Коллинз потрясла Эрику: они казались такими изысканными и полными жизни в сравнении с Марианной.
— Да. Садитесь, прошу вас, господа. — Марианна жестом показала на два стула с высокими спинками, что стояли перед диваном. Эрика с Питерсоном сели. — Я хотела бы извиниться за вчерашний инцидент. Сама не знаю, что на меня нашло.
— Я разговаривала с Нэнси. Конечно, нападение на полицейского считается преступлением, но она не станет подавать в суд. Обстоятельства были исключительные, — объяснила Эрика.
— Мне так стыдно…
— Могу я предложить всем чаю? — перебил ее Танвир, поднимаясь с дивана. Все замерли.
— С удовольствием, — сказал Питерсон.
— Ты не знаешь, где что лежит! — вскипела Марианна.
— Чайником он пользоваться умеет, а чашки наверняка стоят все там же, над микроволновкой, — заступился за своего возлюбленного Тоби.
Танвир смущенно переминался с ноги на ногу.
— Да, я тоже не откажусь, — улыбнулась ему Эрика.
— Позвольте, я сама приготовлю чай, — вызвалась Марианна, вставая с дивана.
— Он не заразный, мама, — сказал Тоби.
— Тоби! Ради бога! — вспылил Мартин.
— Танвир, я уверена, ты очень хороший парень, но… — начала Марианна.
— Прекрати! — рявкнул Мартин. — Или ты хочешь и сына потерять, как и дочь? Пусть Тан пойдет и заварит чай, черт возьми!
Танвир покинул гостиную. Марианна прижала к лицу скомканную салфетку. Лора наклонилась к матери, взяла обе ее руки в свои.
— Мартин, как ты можешь так говорить? — шикнула на него Марианна.
— Могу! — огрызнулся Мартин.
Он не садился, вышагивая перед занавешенным шторами окном. Эрика поняла, что пора брать ситуацию в свои руки.
— Успокойтесь, — произнесла она. — Я понимаю, для вас это трудное время.
— Слышишь, Тоби, — обратился к сыну Мартин. — Трудное время. Сегодня мы должны быть здесь только своей семьей. Я хотел, чтобы мы хоть раз собрались все вместе, без…
— Мартин, как ты можешь так говорить? Мы никогда не будем все вместе. Как ты мог забыть Джессику? — вскричала Марианна.
— Боже. Я не это имел в виду. Ты и впрямь думаешь, что я ее забыл? — заорал Мартин. — Не у тебя одной горе… Господи помилуй. Мы все скорбим каждый по-своему…
— Не смей упоминать всуе имя Господа!
— Папа, — вмешалась Лора.
— Нет. Я больше не желаю слышать, что я мало лью слез, что я не так скорблю! — Он подошел к дивану и наставил палец в лицо Марианне. — Я любил нашу малышку и готов землю свернуть, лишь бы побыть с ней хотя бы минутку, лишь бы она снова была с нами… и мы видели, как она росла и взрослела все те минувшие… — Его голос сорвался, он повернулся ко всем спиной.
— Послушайте, мы не хотим досаждать вам своим присутствием больше, чем это необходимо, — сказала Эрика. — Вы изъявили желание побеседовать с нами. Так прошу вас, давайте сосредоточимся на том, зачем мы здесь собрались, ведь наша задача — найти преступника.
Лора теперь плакала, равно как и ее мать, но Тоби сохранял самообладание. Сложив руки на широкой груди, он с каменным лицом сидел в кресле.
— Да знаю я, кто преступник, — заявила Марианна. — Тот развратный негодяй, Тревор Марксмэн. Вы его арестовали?
— На данном этапе мы изучаем все аспекты дела, — начала Эрика.
— Не морочьте нам головы своей казенщиной, — сказал Мартин. — Говорите по-человечески!
— Хорошо, мистер Коллинз. Дело, что досталось нам в наследство, весьма запутанное. Джессика пропала двадцать шесть лет назад, свидетелей ее исчезновения немного. Нам приходится заново изучать и анализировать все материалы прежнего расследования, в котором, как вам известно, множество изъянов.
— Где он? Марксмэн?
— По последним данным, он жил во Вьетнаме.
— Во Вьетнаме, да? Развращает детишек. Вы только представьте, сколько всего там можно купить за триста-то тысяч! — воскликнул Мартин.
— Негодяй, мерзавец. Как получилось, что он отсудил у полиции такую уйму денег и уехал, не понеся наказания? Это же несправедливо! — возмутилась Марианна.
— В то время у следствия против него не было достаточно улик, — объяснила Эрика.
— Я ведь смотрю телевизор и знаю, что у криминалистов теперь куда больше возможностей, — заметил Мартин. — Не то что раньше.
— Когда мы обнаружили останки Джессики… В общем, она пробыла под водой много лет. Мало что можно выжать из вещественных доказательств.
Коллинзы смотрели на нее, осмысливая информацию о том, что Джессика была сброшена в воду.
— Я успешно раскрыла два дела о давних похищениях и сейчас собрала в свою команду лучших специалистов. Я знаю, что многие уже поставили крест на деле Джессики, но я не из их числа. Я обязательно найду преступника и отдам его под суд. Обещаю.
Мартин посмотрел на Эрику с Питерсоном и кивнул.
— Ладно, ловлю на слове. — В его глазах заблестели слезы. — Вы вызываете у меня доверие. — Отвернувшись, он извлек из кармана пачку сигарет и закурил.
— Ее ты тоже оприходуешь? — спросила Марианна. Молчание. — Вы не знали? Он греховодничал с той блудливой следовательшей — с Амандой Бейкер.
— Марианна, прекрати… — начал Мартин.
— И не подумаю. Почему я должна молчать? Ты спал с той женщиной. С женщиной, которая утешала меня, с которой я делилась сокровенными чувствами.
— Но это же было через сто лет после того, как она подключилась к расследованию! — заорал Мартин.
— По-твоему, это может служить оправданием? — Марианна стояла, покачиваясь.
— И меня еще считают позором семьи, — произнес Тоби как будто в сторону, обращаясь к Эрике и Питерсону.
— Заткнитесь! — крикнула Лора. — Все. Речь идет о Джессике! О моей… О нашей сестре. Ее нет с нами, ей не довелось вырасти, стать взрослой! А вы только и можете, что ссориться и пререкаться! — Слезы струились по ее щекам, оставляя бороздки в толстом слое крем-пудры, а она вытирала их тыльной стороной ладони.
— Успокойся, дорогая. — Марианна обняла дочь. Та стряхнула с себя ее руки.
— Когда можно ее увидеть? — спросила Лора. — Я хочу ее увидеть.
— Я бы тоже хотела ее увидеть, — сказала Марианна.
— И я, — вторил им Тоби.
— Разумеется, это можно устроить, но сначала судебный патологоанатом должен закончить свою работу. Только потом вам вернут останки Джессики, — объяснила Эрика.
— А что он с ней делает? — осведомилась Лора.
— Он проводит экспертизы, пытаясь получить как можно больше информации, чтобы установить причину смерти.
— Она страдала? Пожалуйста, скажите, что она не мучилась, — умоляюще произнесла Марианна.
Эрика сделала глубокий вдох.
— Айзек Стронг — один из лучших судмедэкспертов в стране и с уважением относится к мертвым. Джессика в хороших руках.
Марианна кивнула и взглянула на Мартина. Он стоял к ним спиной, прислонившись к стене и опустив голову. Сигарета в его руке дотлела до фильтра.