Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Последнее время дядя очень занят, — мне показалось Салгант проговорил это немного обиженно. — Не хочу его отвлекать.

— Разве одним «спасибо» можно отвлечь?

— Вероятно, — еще суше ответил эльф. — В прошлый раз, когда я хотел с ним поговорить, он нагрузил меня десятком мелких поручений… Как я понял, все эльф сейчас усердно трудятся, в основном, потому что дядя их заставляет. Он стал деятельным и занятым.

— Нелегко, — сочувственно протянула я.

— Это очень неприятно, — согласился со мной Салгант, видимо, принимая на свой счет мое единственное слово, в то время как я имела в виду насколько нелегко Правителю, который пытается заставить эльфов работать.

В итоге свою благодарность я оставила при себе. Может быть, струсила, боясь в ответ получить еще одно вежливое письмо, или, наоборот, побоялась, что придет более насмешливое и личное. Честно говоря, я сама себя сейчас плохо понимала. И очень злилась. Да к тому же была в этой столице.

— Идемте, я вас провожу к госпоже Скэнмор.

В светлом зале пекарни сейчас посетителей не было, и молодой мужчина за прилавком спокойно оставил свое место, чтобы меня проводить. Из уютного помещения мы нырнули в коридор и остановились перед дубовой дверью. Буквально сделав два шага Ну, что же пора брать себя в руки, сейчас ни много ни мало решалась почти моя судьба.

В кабинете за широким столом сидела симпатичная женщина и разговаривала с мужчиной, который стоял напротив. Он в отличие от ведьмы, казался, каким-то блеклым. Грязно-золотистые волосы, серое лицо, он почти сливался со всем вокруг. Только выправка как-то не вязалась с такой внешностью. Почти военная, и манера себя держать при этом немного расслабленная, как у родовитых аристократов.

— Я все сделаю, госпожа, — вдруг сказал он и поклонился. Я даже замерла от удивления, так не вязалось слово госпожа с интонацией, да и в целом он не казался подчиненным. Возможно, и сама ведьма это заметила, потому лишь скупо кивнула и поднялась.

Как только он вышел, она стремительно подошла ко мне, протягивая руку.

— Мариша.

— Рей, — удивленно откликнулась я, отвечая на крепкое рукопожатие. Майлз не соврал, передо мной и, правда, была настоящая ведьма.

В черном элегантном платье, с чуть свободным пучком волос и внимательными зелеными глазами. Дара в ней почти не ощущалось, но я в очередной раз подумала, что именно блондинки истинные ведьмы. Такой доброжелательный, но цепкий взгляд я видела только у них.

Она посадила меня на место для посетителей и по-деловому принялась расспрашивать о качестве зерна. Знала она явно больше моего, и я просто протянула ей письмо Малыша, где говорилось и о плотности, и о влажности и многом другом.

— Так, все понятно, — она отложила бумагу, и подняла на меня глаза. — Сумму при переговорах лучше назвать в три раза больше.

— На самом деле Малыш и так завысил стоимость. Он говорил, что муку этого сорта продают дешевле.

— Так, возможно, и есть. Но при переговорах с богатыми людьми не стоит мелочиться. Особенно когда к товару приложили руку эльфы.

— Эльфы всего лишь пошептали над землей, — улыбнулась я, а Мариша сразу покачала головой. И посмотрела как на несмышленого ребёнка.

— Позволь, переговоры с покупателем буду вести я.

Она выглядела доброжелательно, и я чувствовала, что не желает мне зла. И хотя меня по-прежнему что-то настораживало, я кивнула.

— Только сначала наложу на вас заговор на удачу.

— На удачу? Он существует?

— Им могут пользоваться только ведьмы в седьмом поколении.

— И много сил он отнимает? — неожиданно уточнила ведьма. Кого это интресует когда речь идет об удаче? В конце концов, что важнее — силы или удача?

— Зависит от длительности действия, если на час, тогда, наверное, все силы уйдут. Но можно лишь на пятнадцать минут, тогда только часть.

— Не нужно, — решила она еще более неожиданно. — Здесь мы и так справимся, а обессиленная ведьма на переговорах еще никогда никому не помогала.

Тут она была права, после такого заговора лучше было бы минут двадцать спокойно посидеть. Потому что некая опустошенность и рассеянность все равно присутствовала.

— К тому же у нас всего один покупатель. Не стоит из-за него так стараться.

— Вы писали о трёх, — непроизвольно вырвалось у меня и Мариша грустно вздохнула.

— Во-первых, обращайся на «ты», а во-вторых, двое других отказались, — она развела руками, а потом разлила чай в кружки. Я не заметила, что на ее широком столе по правую руку стоит круглый аккуратный поднос, с чайником и чашками. Рядом в крошечной корзиночке на ажурной салфетке лежали несколько булочек.

— А почему отказались? — поинтересовалась я, принимая чашку на блюдце.

— Потому что очень глупые, — улыбнулась Мариша, но потом все же пояснила, уже без улыбки. — Причиной они назвали твою репутацию.

Я даже поперхнулась. Мало того, что они обо мне знали, так и еще что-то неприятное. На мой невысказанный вопрос Мариша ответила сама, спокойно глядя мне в глаза.

— По их словам, нельзя работать с девушкой, которую подозревают в связи с преподавателем, притом что у нее вроде бы есть жених. Для них это признак ненадежности. Примерно так они выразились.

— Это неправда. Ни про связь, ни про жениха! — я со стуком поставила кружку на блюдце. Ох, встретиться бы мне с этими мужчинами, я бы им объяснила что к чему.

— Забудь, все это не имеет значения, — сказала Мариша, пододвигая мне корзиночку с булочками. — Они хотели отказаться и просто искали повод. Возможно, после длительных переговоров одного из них мы бы уговорили попробовать муку, но не больше. В основном я тебе это рассказала, чтобы ты была готова к отказам под самыми непонятными предлогами. Это мужчины, они не любят работать с женщинами и для них странно, что есть девушки, которые сами ведут свои дела.

— Нелепость какая-то, — пробормотала я.

Предлог и правда можно было назвать нелепым, если бы не отражал образ мыслей, как я поняла, основной массы предпринимателей. Если ты девушка и сама занимаешься делом, то будь добра хотя бы внешне соблюдать приличия, коли не можешь сидеть дома и вышивать крестиком. Я задумчиво покрутила булочку. Граф оказался в чем-то прав, слухи могут влиять на жизнь, даже если ты не представляешь каким образом они распространились и дошли до, казалось бы, случайных ушей.

— Но последний покупатель остался несмотря на слухи? — спросила в итоге я.

— О, господин Массер очень любит рисковать и шокировать окружающих, — улыбнулась Мариша. — Но главное, он богат и намерен вести переговоры.

— Надеется, что я очень ветреная и поменяю одного старика на другого? — грустно уточнила я, поражаясь, откуда берется такая горечь в словах. Столько несправедливых слухов на одну девушку — это слишком. Так и задумываешься, а не подтвердить ли их? Завести толпу любовников и щеголять с новым каждое воскресенье в традиционно семейный день? Я потерла лоб и тяжело вздохнула.

— К сведению, у господина Массера жена и две любовницы. И я думаю, что они больше для статуса. Ему почти девяносто лет и я сомневаюсь, что его сил хватает на всех, — как ни в чём не бывало, продолжила Мариша, без улыбки, но и без трагедии во взгляде или голосе, просто все как обычно, ничего страшного не случилось. — И не надо накручивать себя из-за слухов. Сейчас ты сделать с ними ничего не можешь, поэтому лучше подумать над тем, как и что, будем говорить Массеру.

— Почему-то мне кажется, разговор будет совсем не о пшенице. — откликнулась я, еще откусывая булочку. Если он любит эпатировать, наверняка поинтересуется моими связями с кем бы то ни было.

— В любых переговорах есть ведущие и ведомые. И тон будет задавать мы, — сказала Мариша. — Сейчас главное — встреча с Массером и тебе нужно пока забыть о любых слухах… В конце концов, ты ведьма, и можешь плевать на многие правила. Так. На чем мы будем делать акцент?

— Прости? — она так быстро перешла с болезненной для меня темы на другую, более деловую, что я чуть не подавилась. А Мариша даже в лице не изменилась.

815
{"b":"956302","o":1}