Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Херсир Иво, придите в себя! Что вы делаете⁈ — слышится чей-то крик, но мне кажется, что говоривший находится на огромном расстоянии.

Гиганта крик только злит ещё больше — он загораживает меня от говорившего своим телом, наваливается сверху, и попой я чувствую огромный бугор. Похоже, член мужчины по-настоящему гигантский, и от этого ощущение ужаса накатывает ещё сильнее.

— Нет, нет… — я судорожно вожу руками по земле, пытаюсь скинуть мужчину со своей спины, касаюсь его боков и внезапно…

Нащупываю рукоять кинжала, прикреплённую к поясу гиганта.

Я не позволяю себе думать ни секунды — вытаскиваю нож и вонзаю со всей силы прямо в бок мужчины, явно сошедшего с ума, и в ту же секунду всё замирает.

— Что… — он не теряет сознание, но и не пытается продолжить — просто привстаёт на локте, будто в его боку не торчит его же собственный кинжал.

Я отползаю, и мне впервые это удаётся. Тут же натягиваю юбки вниз, пряча голую попу, и оборачиваюсь.

И впервые вижу в жёлтых, светящихся глазах осмысление — мужчина в ужасе смотрит на меня, потом на свои руки, и в ярких глазах мелькает боль, когда он вновь возвращает взгляд ко мне.

— Что я… — он не договаривает, внезапно очень резко морщится, будто испытывая запоздалую боль, а после падает на бок. Кровь густыми потоками вытекает из страшной раны, которую я нанесла.

За спиной слышится топот ног — несколько человек подбегают к нам, один из них бросается ко мне, а второй — к упавшему гиганту.

— Ты в порядке? Я не знаю, что на него нашло, словно безумие, как у берсерков до камней клана — спрашивает меня высокий незнакомец, но я даже не поворачиваю головы, не в силах отвести взгляда от упавшего гиганта, вспоминая его глаза.

Мне казалось, или в них мелькнули сожаление и ужас?

— Д-да… — прошептала я, следя за вторым незнакомцем, проверявшим гиганта.

— Он жив! Нужно срочно установить шатёр, остановить кровотечение, обезвредить! — в голосе того, кто проверял гиганта, звучала настоящая паника. — Дура, ты хоть знаешь, кто это?

Глава 4

Спасение

Нас спасли? Наверное, это можно назвать так.

Но для меня в тот день всё перевернулось с ног на голову, потому что я выяснила, на кого напала. И с тех пор ожидание будущего стало ещё более нервным.

Гигант пребывал в беспамятстве, но люди вокруг говорили, что это нормально и даже пойдёт ему на пользу. Как это возможно — я не понимала, однако надеялась, что смогу, когда он проснётся, объяснить ему ситуацию.

Я не хотела нападать на него, но я должна была защищаться! И он был не в себе!

Лагерь разбили прямо у огромной горной гряды и решили дождаться момента, когда огромный мужчина придёт в себя. А мне наконец объяснили, что случилось с нашим караваном полным рабов.

Отряд из Айзенвейла под предводительством херсира Иво из клана Блэкторн заметил нас ещё день назад, но дождался момента, когда работорговцы разделятся на две группы — сопровождающую и патрульную. Не потому, что они не справились бы с ними, а чтобы напасть быстро, с минимальным риском задеть самих рабов.

Наша телега упала, когда две лошади столкнулись совсем рядом с ней — лошадь херсира Иво и главного работорговца.

Двое мужчин, что нашли меня и гиганта в том состоянии, в каком… нашли, оказались воинами херсира Иво — людьми по имени Касон и Гримир. Касон сразу отнёсся ко мне сдержанно, но без враждебности, тогда как Гримир уверовал, что я пыталась убить их командира.

— Сиди в повозке и не двигайся, я тебя прикую! Мы не знаем, кто из вас преступник и где вас захватили.

— Мне восемнадцать лет, меня продали родители! Какое преступление⁈ — от злости я готова была зарычать.

Они же были там! Этот Гримир видел, как гигант пытался меня…

— Какая удобная и жалобная история! Может, Касон в неё и поверит, а я на такое не куплюсь. Ты чуть не убила самого храброго и сильного из нас! И многие работорговцы сбежали, когда мы найдем их, тогда и узнаем из какой дыры вас вытащили!

К счастью, Гримир не был единственным воином Иво и не решал за всех. Меня не стали приковывать — велели оставаться под присмотром, у открытой телеги, под которой или на которой я могла спать, воспользовавшись шкурами наверху.

Примерно в таком же положении оказались и остальные рабы, кроме старушки Бриньи и… леди Лилеаны Муради.

В том, что последняя — аристократка, люди херсира Иво почему-то не сомневались. И относились к ней соответственно, пообещав отправить послания барону д’Арлейну, её жениху, и её другу — Гарвину Дрейгорну. Тот, как выяснилось, был братом герцога, и это имя оказалось знакомо Касону, заставляя остальных ещё больше доверять Лилеане.

Для неё установили шатёр! Такой же, как и для их предводителя, херсира Иво, того самого гиганта, который попытался взять меня против воли. Девушке даже нагрели воду в металлических вёдрах, хотя не она была той, кто не мылся уже неделю.

— Не могу поверить, что эта чудачка получила шатёр и тёплую воду! — возмущалась рядом несчастная женщина, которой было плохо на корабле. Ей всё ещё не дали возможности полноценно помыться.

И, как и мне, ей велели оставаться у телеги.

— Как вас зовут? — примирительно спросила я, считая, что если кому и полагалась тёплая вода, то уж точно этой бедолаге.

— Ирма! — гордо заявила она. — Из деревни Мелководье.

— А я — Ора. Умели бы мы из себя аристократок изображать — может, и нам шатры поставили бы. А так… вместо этого как преступниц…

— Да не преступниц, не горячитесь! — к нам подошёл Касон, которого многие называли хольдом, хотя я и не знала, что это значит. — Придёт в себя херсир — разберётся, что к чему. Я, собственно, зачем пришёл: мне сказали, что ты не боишься крови и грязи.

Ирма рядом со мной так усердно закивала, что чуть не упала, при этом показывая на меня пальцем.

— Не боится, девка! Смотрите, какая здоровая! Я всё вокруг обплевала, на неё попало, плохо мне было — так она нас на лодке всех разогнала, ещё и побить грозилась!

— Ничего я не грозилась! — возмутилась я. — Но, может, и начну.

— Да где она здоровая-то, ручки — веточки. Видели бы вы нашу королеву Даниэлу — почти с меня ростом! Вот где стать! Хотя тоже худая.

Касон казался мне очень высоким мужчиной, как, впрочем, и все на Севере. По сравнению с ними жители архипелага выглядели крошечными, хрупкими, недокормленными, особенно женщины.

Хотя северных женщин я ещё не видела, но если Касон говорил правду, королева Даниэла и впрямь была великаншей.

— Так вы теперь на самом деле объединённое королевство? — спросила я, шагая за Касоном. — Я слышала, что жители Айзенвейла — настоящие варвары…

— Мы и есть варвары, Ора. Но сейчас всё меняется — я и сам не узнаю наши края. К лучшему это: объединились, как и завещали предки. Впереди нас ждёт мирное, сытое время — пора семьи заводить и детей растить.

Мимо нас в это время проходила Лилеана, маленькими, неспешными шажками, а за ней следом шагал Гримир, неся для девушки целых три шкуры. Завидев меня, он обжёг меня недовольным взглядом.

— Спасибо вам, Гримир. Я такая хрупкая и маленькая, что сама бы не справилась, — нежно прошептала она, пытаясь отвлечь освоего помощника от нас.

— Конечно, леди Муради, мне только в радость. Посмотрите на свою нежную кожу, вы явно не держали ничего тяжелее цветов.

— Херсир Иво в себя придёт — Гримиру не поздоровится, — с довольным оскалом сказал Касон.

— А что означает херсир?

— Главный военачальник. Херсир служит только королю Райлену Объединяющему, но его приказы стоят выше всех остальных в войске.

Главный военачальник короля?

В голове невольно проносились вопросы о том, что теперь со мной будет, когда я напала на такого человека.

Но ведь у меня не было другого выбора!

— Не переживай ты так, херсир Иво не будет злиться. Остальные просто не знают его так хорошо, как я.

— Он пытался взять меня силой… — тихо прошептала я.

1557
{"b":"956302","o":1}