Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— У Эндрю в доме, в гостиной, можно поднять несколько досок, — сказала она, чувствуя взгляды практически кожей. — Там довольно много места.

— Откуда сведения? — спросил Гэвин.

— Я видела. — Мэри на мгновение запнулась, но все-таки договорила: — Когда гадала, то увидела, как Эндрю кое-что прячет туда.

Установившуюся тишину можно было резать. Она висела несколько мгновений, а потом Гэвин подозвал стражника.

— Собери ребят, едем на обыск.

— Ты будешь обыскивать мой дом только на основании слов ведьмы? — спросил Эндрю и встал. — Нет. Без бумаг и выдвинутых обвинений ты ничего не имеешь права сделать. Либо предоставь их, либо отпусти меня.

— Так как ты подозреваемый по такому ужасному делу, как покушение на мага его величества, я имею право на обыск даже без бумажек. Хватит и подозрений, — ответил Гэвин и повернулся к своим стражникам. — Его под замок, а мы выдвигаемся через пятнадцать минут. И пошлите за Дэвисом, пусть будет в качестве и свидетеля, и вообще.

Эндрю стряхнул руки стражника и хотел шагнуть к Гэвину, но его скрутили. Когда наемника уводили, Мэри опустила глаза, потому что чувствовала себя отчего-то виноватой. Но один взгляд она все-таки поймала, и ее руки похолодели. Лучше, если они с Эндрю больше не будут видеться.

* * *

Гэвин не отпустил домой ни Мэри, ни Джо. Все вместе они отправились на обыск, и чем ближе подъезжали, тем яснее становилось, что фраза Мэри о тайнике стала лишь поводом для обыска.

— Гэвин, я не хочу лезть не в свое дело, но, если мы сейчас все обыщем без каких-либо бумаг и ничего не найдем, Эндрю этого не простит. И ты потеряешь неплохого наемника, — проговорил Джо и сам от своих слов поморщился.

— Поздно уже, — ответил Гэвин. — Аргумент «он неплохой наемник» такой же хреновый, как аргумент «он красивый и полезный, особенно для размножения, парень». Но ни то ни другое не имеет отношения к преступлениям, их совершают и хорошие, и красивые с виду парни.

Джо вздохнул, но промолчал. Только отчего-то бросил взгляд на Мэри. Будь на ее месте Джул, она, наверное, сказала бы, что Джо ревнует и не хочет слышать о красоте Эндрю. Но Мэри гнала от себя такие мысли.

— На самом деле, Джо, — снова заговорил Гэвин, — пару месяцев назад один человек из отряда Эндрю попался на контрабанде вина. Такое, знаешь, вино с магическим эффектом. Целых десять ящиков как-то протащил. И он тогда сказал, что его, мелкого несчастного наемника, мы ловим, а Эндрю разрешаем возить любые вещи. Поэтому у меня есть подозрения, что у Эндрю мы найдем много интересного.

После этого Мэри убедилась, что ее слова лишь подстегнули стражников. А о гадании никто даже не спросил.

Когда они подъехали, у дома уже стояли люди Гэвина и градоначальник. Злой, невыспавшийся и покрикивающий на кого-то.

— Если все это не подтвердится, — проговорил господин Дэвис, — ты пожалеешь, Гэвин.

— Наемник вам дороже, чем капитан стражи? — шутливо спросил Гэвин, но градоначальник не улыбнулся.

— У нас сложная ситуация. Заманить нормального человека в Хос не так-то просто.

— А вы его заманивали? — спросил Джо. — Чем?

Дэвис промолчал и вообще отвернулся от Джонатана. После вопроса установилась тишина, которую вскоре разрезал голос градоначальника. Он отдавал какие-то команды. Гэвин переглянулся с магом, но повторять вопрос не стал.

В дом Эндрю зашли, не церемонясь. Дверь просто снесли и протопали грязными ботинками вглубь комнат. От Мэри, кажется, не требовалось даже указывать на доски. Стражники сами вскрыли пол в нескольких местах и нашли тайник. Две доски оторвали напрочь и стали вытаскивать оттуда тюки, мешки и увесистый сундук. Мэри не могла поверить, что под полом столько места.

— Джо, давай сюда, — сказал Гэвин магу. — Смотри, вот это то, что надо?

Перед ним лежал небольшой мешочек, его развязали, чтобы увидеть содержимое. В мешке была белая субстанция, которая поблескивала в свете ламп.

— Если ты возьмешь и попробуешь ее рассыпать, скажу точнее. Но в целом от этой штуки сильно тянет магией, а от того порошка магией не тянуло.

— Тогда что это?

— Не знаю, — пожал плечами Джо. — Но с виду похоже на что-то типа тех реагентов, которые стоят в почтовой башне. Чтобы бумага не мокла, например.

Гэвин почесал затылок и пошел дальше. Они провели в доме примерно час, но в итоге так и не нашли антимагическую пыльцу. Мэри даже зевнула, настолько устала стоять и просто смотреть, как перетаскивают мешки и пытаются определить, что же хранится у Эндрю.

— Десять мешков, два сундука и три свертка с заговоренной кожей, — подвел итог Гэвин. — Кожа из Ангерисского королевства. Контрабанда.

— Все пахнет магией, — вставила Мэри.

— Потому что все это магические вещи, — подтвердил Джо. — Как понимаю, стоят дорого. И половину из этого нельзя продавать в Терри.

— Все нельзя, — заметил Гэвин. — Продавать магические вещи, сделанные в Ангерисском королевстве, у нас нельзя. За это штрафуют.

— Это значит, что Эндрю невиновен? — уточнила Мэри.

— Пока это только значит, что у него дома нет антимагической пыльцы, — ответил Гэвин. — Ладно, вы идите. Завтра утром жду вас, чтобы подписать бумаги по обыску.

Гэвин попрощался и пошел дальше отдавать распоряжения. К дому уже подогнали несколько телег и грузили туда все, что нашли у Эндрю.

— Домой? — спросила Мэри у Джона, который стал слишком молчаливым и невозможно хмурым. Хотелось его расшевелить. Хоть еще жарь картошку, чтобы Джо стал более расслабленным, ну и сытым. К своему удивлению, Мэри поняла, насколько ей понравилось готовить с Джо. Сама бы она не стала повторять это, но вдвоем все казалось интереснее.

— Домой, — наконец ответил Джо.

— Там, наверное, остались блины, — между прочим заметила Мэри, поглядывая на мага.

— Ага.

— Но если нет, я могу что-нибудь приготовить. Я же теперь умею, — сказала она, с трудом пряча улыбку.

— Не умеешь, — покачал головой Джо. — Я до сих пор помню, как ты издевалась над картошкой.

— Хорошо, но, например, в блинах нет картошки. Они у меня могут получиться лучше. Даже лучше, чем у тебя, — усмехнулась Мэри.

— Мечтай, — кивнул Джо, и в уголках его губ все-таки спряталась улыбка.

* * *

Мэри уверенно размешивала зелье и получала настоящее удовольствие оттого, что теперь оно не подпрыгивает и не окрашивается в малиновый, а просто тихо становится бурой массой с запахом помоев. Все как в гримуаре.

Вечером Джо мимоходом поинтересовался, нет ли зелья, которое может отбить запах любой магии. Оказалось, есть. Правда, вероятно, это зелье отбивало не столько запах, сколько нюх. Джо, кажется, это понял, поэтому запретил его готовить на ночь, а утром очень вежливо выставил Мэри во дворик. Наверняка подумал, что такой аромат испортит какую-нибудь его душистую картошку, Мэри даже показала картошке язык.

Но не особенно обратила на все это внимание. Ее захватило ведовство. С каждым разом у нее все лучше получались зелья. С каждым днем она все лучше понимала, как накладывать заговоры, особенно удачно вышло вчера со слугой Гольта. Но главное, она больше не боялась ошибиться, все зелья легко проверялись по запаху! По нему Мэри точно могла понять, получилось или нет. Приписки о запахе нашлись как минимум у половины зелий. Какая-то ведьма тоже ощущала магию через… нос.

Мэри бросила закрепитель, распростерла руку над аккуратным котелком, висевшим над костром, и захохотала. Хохот, кстати, тоже с каждым разом получался все лучше и стал предметом гордости.

Неожиданно дверь в дом открылась, и Мэри увидела ошарашенное лицо мага, который приехал вчера. Огромный мужчина пригнулся, чтобы выйти во двор, за ним проскользнул не менее ошарашенный саблезуб, а там замаячил и Джо, подозрительно прячущий глаза. Кажется, он пытался не смеяться.

— Доброе утро, — поздоровалась Мэри, хотя вчера так и не познакомилась с этим мужчиной.

— Доброе утро, — сказал профессор. — Простите мое любопытство. Оно чисто академическое… Но мне интересно, как ваш… эм… смех влияет на зелье?

933
{"b":"956302","o":1}