Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Юноша окинул меня подозрительным взглядом, разглядывая моё платье, которое сейчас почти полностью скрывалось под плотной шерстяной накидкой. На моей голове была симпатичная пелена, скрывающая короткие волосы. Благодаря новой одежде я выглядела более состоятельной, и это придавало мне уверенности.

— Спуститесь вниз по лестнице справа. Вторая дверь, — вежливо ответил он.

— Спасибо, — поблагодарила я.

— Да пребудет с вами свет Первородной, — попрощался юноша.

Я направилась к указанной лестнице и вскоре оказалась в городских архивах. Здесь находились ещё трое человек. Это и была главная цель моего визита в Арлайн, хотя официальный запрос стоил очень дорого.

Но я очень хотела узнать, какие документы я подписала в первый день своего брака.

***

В архиве работало целых три сотрудника, каждый из которых был обучен помогать с официальными запросами, если храм Арлайна был, разумеется, ответственен за конкретный документ. Я смотрела на этих троих с лёгкой завистью — они были образованными, умели читать, писать и даже разбирались в основах законодательства.

На курсе «Выживание и формирование устойчивой общины» истории уделялось мало внимания, зато из дисциплины «Основы права» я узнала, что у женщин всегда были некие права в браке — права, которые в моём случае не наблюдались. Возможно, мне полагались какие-то выплаты, и, вполне вероятно, что именно отказ от них я, не осознавая того, подписала в день своей свадьбы.

— Стандартный запрос в архив стоит десять серебряных монет, — пояснил один из работников.

Десять серебряных монет! На такие деньги можно было купить несколько козьих шкур для дома. Оглядевшись, я заметила, что в очереди со мной стояли исключительно состоятельные граждане, и теперь стало понятно, почему.

Ничего.

За десять серебряных монет я спрошу обо всём, что только можно, пока не почувствую, что мои деньги потрачены не зря.

— Вот, — я медленно отсчитала десять монет. — Я хотела бы получить информацию о любых документах, поступивших за последние пять-шесть месяцев на имя Талиры Керьи или Талиры д’Арлейн.

Я не ожидала увидеть что-то по первому имени — все важные документы, связанные с девичьей фамилией, скорее всего, хранились в архивах графства Керьи. Так и оказалось.

— Я нашёл три документа, — вскоре вернулся мужчина. — Пожалуйста, предъявите знак принадлежности к роду д’Арлейн.

Сглотнув, я осторожно достала из-под одежды ожерелье, подаренное Кайросом. Я всегда старалась оставлять его дома, но я знала что сегодня оно может стать моим единственным доказательством.

Сотрудник архива долго изучал украшение, затем удовлетворительно кивнул.

— Прошу, миледи, — он протянул мне три свитка, которые я развернула, увидев свою подпись и печати д’Арлейн.

А после я замерла.

Мне вдруг показалось, что все смотрят на меня, особенно после того, как архивариус назвал меня «миледи».

И вскоре все поймут, что я не умею читать.

Почему-то это особенно унижало меня, хотя большинство простолюдинов были неграмотными.

— Можете сказать, что здесь написано? — спросила я, притворно устало потерев глаза.

Мужчина прищурился, словно что-то заподозрил — вероятно, большинство людей не просят читать документы вслух.

— В этом документе указано, что миледи Талира д’Арлейн передает свое содержание в казну баронства д’Арлейн для нужд поместья и всех, кто в нём проживает.

Меня охватило желание выругаться, но я сдержалась. Я вспомнила, как подписывала эти бумаги в присутствии мужа. Он показывал, где поставить подпись, и я, как полная идиотка, все подписала, стесняясь признаться в своей неграмотности.

Отчаянно желая понравиться.

Кайрос уверял меня, что обо мне позаботятся, что у меня не будет причин для беспокойства. Он говорил, что всё необходимое для моего комфорта будет сразу же выполнено, достаточно просто попросить.

И я ведь попросила, в первый же день, когда он уехал.

Когда я попыталась узнать, где он, мне сказали, что кроткая жена должна доверять мужу и не задавать лишних вопросов. Когда попросила оставить меня в покоях баронессы, ответили, что по распоряжению мужа все крыло закрывается до его возвращения, чтобы уберечь имущество. Когда я попросила выдать те немногие наряды, которые были подготовлены перед свадьбой и отправились со мной из поместья отца, мне ответили, что ключ к сундуку, к сожалению, потерян, но они сделают всё возможное, чтобы его найти.

Но позже я увидела часть этих нарядов на Ариадне: к юбкам был пришит другой корсет, отдельные платья были расширены, к ним добавлены новые ленты, а рукава изменены. Когда я осмелилась спросить об этом, мне ответили с наигранным удивлением, а затем с оскорблёнными лицами спросили, пытаюсь ли я их в чём-то обвинить.

Тогда я ещё надеялась наладить отношения с родственниками мужа. Утешала себя мыслью, что, возможно, мне просто показалось.

— Что находится во втором документе? — хрипло спросила я.

Глаза архивариуса на миг выразили понимание, но он предпочёл не задавать лишних вопросов. Очевидно, за годы работы в архиве ему доводилось видеть немало.

— Перечень приданого миледи Талиры Керьи, переданного роду д’Арлейн.

В принципе, в этом документе не было ничего необычного. Я помнила, как несколько сундуков сопровождали меня в поместье мужа, и как моя мачеха, Исмельда Керьи, тщательно осматривала их содержимое. Она выглядела вполне удовлетворённой, значит, для неё это не представляло особой ценности. Но всё же… я подозревала, что здесь что-то не так.

— Есть ли в документе что-то, что не было передано? — спросила я.

Работник архива кивнул:

— Да, в перечне указаны фамильные драгоценности Керьи: три браслета с рубинами, а также отрезы бархата и парчи, постельное бельё и текстиль — всё это отсутствует.

Я задумчиво прикусила губу, осознавая, что раскрыть правду будет непросто. Возможно, отец с самого начала не планировал отправлять эти вещи. Возможно, моя мачеха забрала их в последний момент. Или, может быть, мой муж Кайрос решил вернуть часть потраченных на меня денег, обвиняя моего отца в том, что он не передал драгоценности.

Как бы то ни было, долг такого размера означал одно — я не смогу покинуть семью д’Арлейн, даже если смогу развестись, пока моя семья не выплатит обещанное приданое.

Ничего. Я заработаю денег сама и выплачу этот долг. Всё, лишь бы не быть привязанной к этому семейству. Никакой свободы в этом браке меня не ждет, это я понимала как никогда.

— Спасибо. А последний документ?

— Это уведомление о переносе «Указания о сдаче вдовьего надела Талиры Керьи на двадцать пять лет» в архив герцогства Дрейгмор.

Герцогства Дрейгмор? Баронство моего мужа находилось на его территории, и мы платили герцогу налоги за использование общих дорог и за их безопасность. Но… почему информация о сдаче моего вдовьего надела находится там?

И ещё… почему у меня вообще был вдовий надел? Я ведь была замужем, и мой муж был жив. Эти слова не имели смысла.

— Скажите… как у меня может быть вдовий надел, если мой муж жив? — спросила я, не обращая больше внимания на людей вокруг и на то, что они могут подумать. Сейчас мне было всё равно. Этот архивариус оказался первым человеком, который не был заинтересован в том, чтобы мне лгать, и при этом знал, о чём говорит. Он уже сообщил мне больше, чем я ожидала.

— Вдовий надел принадлежит вам с первого дня замужества и не может быть отнят, — невозмутимо пояснил служащий архива. — Но священной обязанностью жены является рождение наследника.

От его слов я едва не задохнулась. Оказывается, у меня был свой собственный уголок? Я могла жить там столько, сколько хочу, если только супруг не решит, что я делаю недостаточно для того, чтобы забеременеть. Конечно, скрывать от меня такую информацию было выгодно. Более того, они сдали мой вдовий надел в аренду. Но кому?

1303
{"b":"956302","o":1}