Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я наколола кусочек мяса.

— Нашему соседу, чтобы тот стал еще богаче, он выменял большую долю, чем мы просили, за какие-то четыре бутылки вина. Чисто символично.

Отправив кусок мяса в рот, я представила, что это Воршир, и с силой сдавила его зубами.

— А сейчас он улыбается и говорит сладкие речи. Подхалимничает. Высокомерный гад! — чуть не захлебнулась собственной злостью, припомнив пережитое унижение.

А это я еще не всей правды рассказала принцу. Ожидая папеньку у дверей в кабинет Воршира, я тогда многое услышала. Он просил вместо долга отдать Линни, не доросшую до брачного возраста, замуж за его младшего сыночка. Мало того, что Воршир младший физиономией не вышел, так из-за своих комплексов всех ненавидел. Особенно женщин. Перемучил всех девок в отцовском дворе, и управы на него никакой. Богатый папочка постоянно откупал своего лоботряса, лишь бы честь семьи не опорочить.

Продолжая на меня смотреть, как я разделываюсь с куском мяса, Рензел откинулся на спинку стула и протяжно хмыкнул.

— Хотите еще один секрет? — поинтересовался он, а я кивнула и взмахнула рукой, позволяя ему продолжить. — Граф Воршир задолжал большую сумму денег королевству. Его отец начал уклонять от налогов, а сын продолжил. И когда их семью поймали за руку, Воршир понял, что на грани разорения. Он на коленях попросил моего отца дать ему отсрочку, и тот по своей доброте душевной пообещал отсрочку — десять лет на возврат. Прошло только три года. Долг не выплачен. И он все еще на грани разорения.

Я так и замерла с поднятой вилкой, уловив в голосе принца зловещие нотки. А Рензел покачнул в руке бокал с вином и, понаблюдав за рубиновыми бликами, холодно добавил:

— Я графу Воршеру ничего не обещал.

Но не успела я и слова произнести на такое заявление, как король хлопнул в ладоши и громко объявил:

— А теперь, дамы и господа, время веселья! Сын мой — Рензел, леди Цессара, не почтите нас первым танцем?

— Конечно, отец.

Принц вытер салфеткой губы и, поднявшись из-за стола, с улыбкой протянул мне руку:

— Миледи, позвольте пригласить вас на танец.

Глава 39

Сердце ухнуло в груди, когда я вложила ладонь в руку принца. Внимание гостей прилипло ко мне, точно древесная смола. Никак не избавиться, не проигнорировать, не успокоиться.

Словно во сне я спустилась по ступенькам и только чудом не оступилась. Ведомая принцем остановилась в центре зала. Правая рука Рензела скользнула мне на спину, и по телу пробежала волна мурашек.

Я невольно стиснула его левую ладонь. Голова закружилась. Колени задрожали от мужского аромата, окутавшего меня плотным облаком и захлестнувшего горячей волной близости. Или эта дрожь из-за моего волнения?

— Я плохо танцую, — с горечью призналась я и постаралась слишком не цепляться за принца.

Сейчас он мне казался единственной соломинкой в этом безумном мире, ведь я привыкла быть дочерью бедного графа, а не той, на кого смотрят, как на будущую королеву.

— Особенно когда волнуюсь.

— Не волнуйтесь, — притянул меня чуть ближе положенного Рензел, словно пожелал спрятать от чужих взглядов в объятиях. — Просто следуйте за мной, — наши взгляды встретились. — Я поведу.

Отрывисто кивнув, я прикрыла глаза и тихо выдохнула. Позволила себе раствориться в аромате мяты, можжевельника и древесных нот. Даже на миг подумала, стоя с закрытыми глазами, что и правда находилась в лесу. Одна.

От этих мыслей немного полегчало. Но когда вязкая тишина отбила тяжелыми каплями секунды и зазвучала похожая на журчание реки трель флейты — мир вновь задвигался. Задвигался следом за принцем, а я послушно шагнула за ним, с удивлением обнаружив, что доверилась. Отдалась его власти. Спряталась за его крылом — коротким плащом, чуть скрывающим меня от чужих глаз.

— Миледи, — услышала мягкий голос принца, когда к флейте присоединилось пение скрипки. Он пальцем погладил мою ладонь, стирая последние крупицы напряжения, а я подняла на него немного затуманенный взгляд. — Спасибо.

— За что? — удивилась я.

— За то, что верите мне.

Мои щеки вспыхнули, и я торопливо отвернулась, не выдержав пронзительности и глубины, скрытых в глазах принца. Но это же стало моей ошибкой, потому что снова напряглась, увидев лица гостей, и чуть не наступила принцу на ногу. Он ловко увернулся — придерживая меня за руку, отстранился и закружил, позволив воздуху стереть застывшее между нами тепло. А потом опять притянул — забрал из холодного мира в свои горячие объятия.

— На занятиях по танцам меня частенько ругали и ставили в пример Линни, — затараторила я в оправдание. — Она гибкая и легкая. А я…

— Вы прекрасно танцуете, миледи, — перебил меня принц и с легкой издевкой упрекнул: — Когда не волнуетесь.

Я фыркнула, и приподняла бровь, когда принц вдруг предложил:

— Давайте сыграем в игру.

— Думаете, сейчас удачный момент?

— Самый удачный.

Он протяжно хмыкнул и тайком оглядел гостей, которые затаив дыхание за нами наблюдали.

— «В зеленой рясе и златым посохом в руке,

Шагает старец с проседью в бороде.

Уж давно он познал мирской грех,

Немощь, а все смотрит на молоденьких дев».

— Поэма «Дан и Анетта», — узнала я четверостишье. — Это про отца Дана.

— Все верно, — улыбнулся Рензел. — В нашем случае он тоже подходит для одного персонажа. А теперь угадайте, о ком из гостей я говорил.

Он увел меня ближе к людям и закружил рядом с ними, чтобы я смогла лучше рассмотреть. А гости и рады были такому зрелищу. Думали, это они за нами наблюдают, а не мы за ними.

— Вот! — радостно шепнула я, когда заметила старичка в зеленом камзоле и седой бородой.

Его держала под руку молодая — с виду лет на пять старше меня! — и немного печальная женщина.

— Стоит рядом с дамой в изумрудном платье и мужчиной в золотом фраке.

— Правильно, миледи, — кивнул принц, а я победно улыбнулась, но после опять опечалилась:

— Девушка в зеленом платье — это его дочь? — понадеялась я.

— Увы, миледи, нет.

— Жена?

— Да, вторая по счету. Граф Айзер поздно спохватился, что надо бы обзавестись женой и наследником. Теперь он пожинает плоды своей разгульной жизни. Его первой супруге не удалось выносить дитя, а со второй не хватает мужской силы.

— Это несправедливо, — стиснула я зубы.

— Да, миледи, но в мире много несправедливостей. Но позвольте добавить, что девушка сама пожелала этой свадьбы и с нетерпением ждет, когда ей достанутся богатства почившего супруга. А от недостатка мужского внимания она точно не страдает, — принц усмехнулся. — Того гляди, герцог обзаведется желанным наследником.

Он пробежался взглядом по моему лицу.

— Теперь ваша очередь, миледи.

Принц перестал меня обнимать и закружил на месте, а я выловила из толпы даму в алом платье, украшенном цветочной вышивкой и драгоценными камнями.

— «В красном, словно кровь, наряде,

В тихом месте, в шумном граде,

Стоит под сенью черных облаков

Дева, среди распущенных цветов».

— Тайное свидание Аннеты в грозу, — хмыкнул принц и вскользь изучил гостей. — Интересно.

Он некоторое время молчал, а я с улыбкой ждала, отгадает или нет. И когда мелодия танца начала постепенно стихать, я приготовилась объявить свою безоговорочную победу, как вдруг принц ответил:

— Баронесса Адела Оршир недалеко от королевского стола, — мы остановились. Рензел поклонился, а я присела в реверансе. — Рядом с ней молодой супруг в черном сюртуке Генри Оришир.

— Верно, — чуть заметно кивнула я и выпрямилась, вновь беря принца за руку. — Ничья, ваше высочество.

— Отнюдь, миледи. На этот раз победа за мной.

— С чего это?

Я удивленно вздернула бровь, совсем не обращая внимания на аплодисменты, а принц коварно ухмыльнулся:

699
{"b":"832435","o":1}