Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Она продемонстрировала командору лишенное браслета запястье – аргумент, который, вероятно, не мог бы оставить равнодушным ни одного рыцаря.

– Разумеется, – еще шире улыбнулся сэр Кретьен. – Я выделю вам отряд сопровождения до Тэрако. Он будет готов к вылету через шесть часов.

«Конвой, – подумалось ей. – Ну что ж, пусть хоть так». Вслух же произнесла:

– Благодарю вас, командор. А что, космос на нашем пути небезопасен?

– В наше время космос нигде не бывает безопасен, миледи, – за исключением Королевского Удела, разумеется.

– Еще раз благодарю вас, командор, – повторила Александра. Внезапно ей пришло в голову, что за все время разговора собеседник ни разу не назвал ее виконтессой. Впрочем, сейчас у нее были проблемы и поважнее.

– Однако у меня будет к вам одна просьба…

– Все что в моих силах, – со всей возможной любезностью в голосе ответила она. Ну вот, началось.

– Не мог бы кто-то из вашего отряда задержаться в нашем замке на некоторое время? Сами понимаете, миледи, мы несем ответственность за зону отчуждения, а значит, должны иметь представление о системах, примыкающих к ней… с противоположной стороны. Не хотелось бы задерживать отбытие всего вашего отряда…

Нечего сказать, сформулировано изящно.

– Могу оставить у вас сэра Алексия, – предложила она. – Он дольше всех нас пробыл в Драконьем Углу, а на пути сюда выполнял обязанности лоцмана, так что, полагаю, более всех прочих отвечает вашим нуждам.

«А также понятия не имеет об истинной цели похода».

– Это седой старик? – уточнил командор, как бы невзначай продемонстрировав осведомленность. – Он рыцарь?

– Он утратил «седло». Но он рыцарь.

– Договорились, – удовлетворенно кивнул сэр Кретьен. – Сэр Алексий останется нашим гостем. Таким образом, миледи, я лишаю вас одного рыцаря без «седла» и даю взамен шестерых – при «седлах». Это не считая шести оруженосцев. Кажется, ваша торговля в Королевстве началась весьма удачно, – рассмеялся он.

– Я не торгую людьми, – качнула головой Александра, – ни своими, ни чужими. Но снова благодарю за помощь… И за гостеприимство. А сейчас, если не возражаете, я хотела бы отдохнуть. Я безвылазно провела в капсуле почти двенадцать часов.

– Как вам будет угодно, миледи. Слуги отпущены, позволите мне лично проводить вас в гостевые покои?

– Окажите мне эту честь, командор, – кивнула она, поднимаясь из-за стола.

– Что вы, миледи, это для меня честь! – горячо заверил сэр Кретьен, любезно подавая ей руку.

26

Александра

До графства Тэрако летели с комфортом: сэр Кретьен выделил Александре не только конвой, но еще и карету, которую, сменяясь, поочередно буксировали Виктор, Терциус и сэр Гийом. Трудно сказать, был ли этот шаг со стороны командора простой любезностью, или же он решил, что так подозрительных гостей ему будет проще контролировать, но Александра в любом случае не собиралась предпринимать до Тэрако никаких резких движений, а удобства, которые могла предложить карета, не шли ни в какое сравнение с тесной капсулой оруженосца.

Рыцари сопровождения сцепили «седла» попарно, так что отряд мог двигаться, не останавливаясь на привал: пока один орденский брат осуществлял пилотаж, второй отдыхал.

Первым вести карету было назначено Терциусу, в салоне же, просторном, но отделанном с подчеркнутой скромностью, разместились сама Александра, сэр Гийом, Елена, Виктор, Октавиан и Юлия. От пут Александра освободила «крыло» еще по прибытии в орденский замок, но доверять бывшей подруге, разумеется, не могла – да та особо и не стремилась втереться в доверие. Александра и сама до конца не понимала, зачем тащит Юлию с собой, но, с другой стороны, не оставлять же было командору столь ценный источник информации?!

Какая-то польза от «крыла» все-таки была: юные заговорщики буквально разрывались от рвущихся наружу вопросов, но в присутствии незнакомки вынуждены были до поры держать их при себе. Таким образом, выбор момента для неизбежного объяснения с соратниками оставался за Александрой.

Дав молодежи промучиться с час и вдоволь посмеявшись – не вслух, разумеется – над многозначительными взглядами, которыми те поминутно обменивались меж собой, Александра тронула пленницу за локоть и шепнула:

– Оставь нас.

«Крыло» безропотно поднялась и вышла в тамбур.

– Ну? – обвела Александра взглядом спутников, когда дверь за Юлией плотно закрылась.

Виктор, Елена и Октавиан переглянулись. Заговорить первым никто не решался.

– Если у вас нет вопросов, я попрошу Юлию вернуться, – улыбнулась Александра, делая вид, что собирается подняться.

– Нет-нет! – встрепенулась Елена. – У нас… У нас есть вопросы! Масса вопросов!

Ее товарищи одобрительно закивали.

– Что ж, тогда не тяните, задавайте, – развела она руками.

– Прежде всего… Прежде всего, как к вам теперь обращаться? – выпалила девушка, собравшись с духом.

– Тем варварам вы представились каким-то странным именем, – счел необходимым пояснить мысль подруги Виктор. – Александра, что-то там такое… Викторина?

– Виконтесса, – поправила она. – Виконтесса де Тэрако. Но прежде всего повторяю в последний раз: забудьте навсегда слово «варвары». Здесь его в лучшем случае – для вас лучшем – не поймут, а в худшем – расценят как оскорбление. Это ясно?

Все четверо – не исключая сэра Гийома – дружно кивнули.

– Теперь далее. Леди Александра, виконтесса де Тэрако – имя, под которым я была известна в Королевстве восемнадцать лет назад. Не то чтобы широко известна, но дом Тэрако всегда был уважаем и чтим. Как обстоит дело сейчас – не знаю. Глава дома, моя мачеха, графиня Анна, верой и правдой служила королю Артуру Третьему, твоему деду, – Александра коротко повела головой в сторону Елены. – Если действительно имел место дворцовый переворот, ее положение могло и пошатнуться. Я не рискнула задавать вопросы сэру Кретьену, командору Ордена, чтобы не выдать собственной неосведомленности. Однако скоро мы все выясним. В настоящий момент мы направляемся в графство Тэрако. Я рассчитываю получить там всю необходимую информацию. Возвращаясь же к твоему вопросу, можете пока обращаться ко мне «миледи» или «леди Александра». Обращаясь к Виктору и Гийому, кстати, тоже добавляйте перед именем «сэр», к Елене – «леди». Если, упаси космос, доведется беседовать с графиней, говорите ей «Ваше Сиятельство». К баронам и виконтам обращаются «Ваша Милость», к герцогам… Впрочем, едва ли вам придется в скорости иметь дело с этой публикой, но на всякий случай принятое обращение к герцогу – «Ваша Светлость». К принцессе, когда мы утвердим за нашей Еленой этот статус, – «Ваше Высочество».

– А ко мне как? – подал голос Октавиан. – Я, выходит, не «сэр»?

– Обращение «сэр» используется только в отношении рыцарей, «леди» – рыцарей и отпрысков высшей знати, – покачала головой Александра. – К тебе будут обращаться просто по имени либо «сударь». По крайней мере, до тех пор, пока ты не обзаведешься «седлом».

– А… А когда это произойдет? – спросил юноша.

– Не «когда», а «если», – поправила она.

Октавиан стушевался.

– Еще вопросы? – спросила Александра.

– Хотелось бы узнать, каков все-таки наш план, миледи, – спросила Елена.

– Детальный план составим, когда будем обладать всей полнотой информации. Пока же просто держим уши открытыми, а рот – на замке. Никто не должен знать о происхождении Елены, пока мы не выступим в открытую. Никто. Впрочем, я уже не раз обращала на это ваше внимание. Пока же это все, что я могу сказать. Надеюсь, многое прояснится после нашего прибытия в Тэрако.

– То есть, для всех – мы по-прежнему публиканы из Драконьего Угла? – задала вопрос девушка.

– Даже эти сведения могут оказаться лишними. В Тэрако переоденемся по местной моде и более не станем упоминать Драконий Угол всуе.

– То есть, мы должны будем носить эти ужасные штаны?! – поморщился Виктор.

103
{"b":"832435","o":1}