Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Что случилось с вашей семьей? — дождалась я, когда пленник переведет дух.

— Их похитили, — ответил он увереннее.

— Кто?

Наемник опустил голову, и длинные пряди кудрявых волос упали ему на лицо.

— Не знаю, — с горечью он ответил. — Знал — давно бы нашел и убил.

— Френсис, — печально выдохнула королева, а я склонилась ниже, чтобы заглянуть ему в лицо, потому что на миг мне показалось, будто он потерял сознание.

Однако Френсис просто злился. Лицо наемника подрагивало от нахлынувших эмоций, и я даже не была уверена — услышит ли он мой следующий вопрос, но все равно его задала:

— Скажите, это вы других невест…

— Нет! — вдруг вскинулся наемник и грозно нахмурил черные брови. — До меня доходили слухи, что принц Лунцелоса теряет своих невест, но ни одну из них я не трогал.

Я оглянулась на Рензела, чей взор потемнел и стал отрешенным, но все равно продолжал неотрывно следить за Френсисом.

— Поклянись, — потребовала я от наемника, и тот охотно ответил:

— Клянусь.

На душе ощутимо полегчало, и Френсис перестал казаться таким уж чудовищем, как мгновение назад. Лучше закутавшись в халат Арона и удобнее усевшись на траве, я немного расслабилась и поинтересовалась:

— Если я попрошу вас рассказать обо всем, что вы знаете — вы расскажете?

— Да, мона, — уголок губ Френсиса дрогнул, и по его подбородку потекла свежая струйка крови. — Лишь вам я могу все рассказать. Вы только спросите… Спросите, а я отвечу.

И я спросила. А Френсис вздохнул, на миг прикрыл глаза, чей взгляд стал темнее и глубже, и начал свой рассказ. С самого начала. С первого расставания, с первой встречи и первого горя.

Глава 19

— Я и еще шесть генералов Альтарии были на аудиенции короля, — начал рассказывать Френсис, а я подивилась, что когда-то он был не простым аристократом, а одним из королевских генералов. — Мы решали срочные вопросы о приюте беженцев из поселений и защите границы от драконов. Ящеры и раньше разоряли города с деревнями, но людей почти не трогали. Бывало, утащат пару-тройку человек, отловят скот или диких животных, но в этот раз драконы не просто охотились, а теснили нашу границу. Выжигали деревни, поля. Только леса не трогали.

— Пустынные земли изголодались, — вспомнила я слова королевы.

— Да. Изголодались. Такое и раньше случалось — больше века назад. Драконы отобрали у Альтарии клочок земли — долину Авертуна, но теперь и ее им оказалось мало. Они уходят глубже. Берут больше. Потому мы задумались о защите границ. Понадеялись на помощь Лунцелоса в битве, но ваш король отказал. Тогда мы пошли на союз с Дракиланией. Она тоже пострадала от драконов, хотя почти не соприкасается с Пустынными землями. Основной удар пал на Альтарию.

— А вы пробовали поговорить с Хелгаром — правителем драконов?

Френсис усмехнулся:

— Последний раз Хелгара видел отец Эвериха Четвертого больше тридцати лет назад. Тогда мы смогли договориться, что люди не мешают драконам охотиться в приграничных лесах, а драконы не вредят людям. Если кто-то и пропадал, то лишь случайные путники, забредающие в леса Авертуна, изгнанники или скот. Но четырнадцать лет назад нападки на деревни участились, и как бы нынешний король Альтарии ни пытался найти Хелгара и поговорить с ним — он не отвечал. Скорее всего, Хелгар умер, потому драконы и вышли из-под контроля. Он еще при отце Эвериха был очень старым, а с тех пор прошло много лет.

— Похоже на правду, — заметила королева. — Впервые имя Хелгара короля Пустынных земель прозвучало почти полтора века назад. И если его нет — больше никто не управляет драконами.

Это многое объясняет, почему ящеры о себе напомнили. Если в Пустынных землях не хватает еды — они могут пытаться отобрать плодородные угодья у людей.

— А что было после того, как вы вернулись? — поинтересовалась я, возвращая Френсиса к рассказу о его семье.

— Аудиенция затянулась, поэтому ночевать я остался во дворце короля, но в своих покоях нашел на столе записку. В ней говорилось, что моя жена и сын находятся в заложниках. И если я не убью невесту принца Рензела Тайса — они погибнут. А если убью… То следующим же днем найду родных целыми и невредимыми. Сначала я не поверил. Кто в здравом уме осмелится напасть на семью одного из генералов Альтарии? Но все равно решил проверить. Приказал оседлать коня, а к утру добрался до своего дома.

Френсис опустил голову, и темные локоны опять скрыли его взгляд.

— Все стражники поместья оказались мертвы, а Дария и Кайл исчезли.

Тяжело вздохнув, он вновь на меня посмотрел.

— Я не хотел убивать невесту принца и отправился на границу с Лунцелосом, чтобы найти и поймать похитителя. Если верить письму, где говорилось, что жену и сына мне вернут следующим днем, когда я убью невесту — значит, они должны будут быть где-то недалеко от столицы королевства Лунцелоса. Но перед этим их нужно было туда доставить и переправить через границу. Так я добрался до Такарии — города, где пираты и разбойники незаконно обмениваются ворованным товаром между нашими королевствами — и там я отчаялся.

— Скольких бы ни опросил, скольким ни заплатил — никто не видел светловолосую женщину с маленькой родинкой над губой и похожего на меня мальчика. Но, уже покидая рынок, я наткнулся на бедняка с корзинкой грибов. Он пытался продать жемчужное ожерелье — фамильную драгоценность Мауров — родителей Дарии. У него я выяснил, где он нашел ожерелье.

— За малую плату бедняк отвел меня к реке Савке рядом с деревней, близкой к границе королевства Лунцелоса. И рассказал, что нашел ожерелье буквально этим утром, хотя прошлым вечером проходил тем же путем и ничего не видел. А я обрадовался. Почувствовал близость семьи и бросился обыскивать деревню.

Плечи Френсиса напряглись, а веревки за спиной скрипнули.

— Только никого и не нашел. Просмотрел каждый закоулок, опросил жителей, проверил дома, но нигде не было ни следа Дарии и Кайла. Я снова потерялся и пришел к тому месту, где бедняк нашел ожерелье. Решил там же остаться. Если уж мою семью соберутся вывезти из деревни, то в праздник Луны и Солнца, когда во всей Альтарии царит суета.

— Праздник Луны и Солнца? — удивилась я. — Не слышала о таком.

— Это день, когда луна и солнце сходятся вместе.

— А-а-а. Поняла. У нас называют это Днем божественного единства.

Френсис кивнул и продолжил:

— Только я развел костер и собрался поужинать, как передо мной на землю упал черный конверт. Но рядом никого не было. Я несколько раз проверил, и лишь потом вскрыл письмо, — он немного помолчал и наконец-то произнес: — В нем лежал отрезанный палец моей жены с надетым обручальным кольцом. И кровь была все еще свежей.

Королева позади меня ахнула, Ларис нервно переступил с ноги на ногу и отвернулся, нахмурив густые брови, а я почувствовала, как в груди похолодело.

— А… Записка? — коротко и осипшим голосом спросила я.

— Нет, — качнул головой Френсис. — Только палец. Я швырнул конверт на землю, и потом увидел Его. Он стоял у дерева напротив.

— Кто? — насторожилась я.

— Человек в маске Лунной Богини.

— И как? Как он выглядел? Вы заметили что-нибудь особенное?

Френсис опять покачал головой:

— Нет. Ничего. Он был одет в черную одежду и перчатки, а лицо скрывала белая маска Богини с праздничной ярмарки. Но его голос… — веревки за спиной Френсиса опять скрипнули, и наемник низко прорычал: — Его голос я запомнил до конца своей жизни.

— О чем он говорил? — напряглась я и стиснула кулаки, а Френсис медленно выдохнул.

На миг мужчина прикрыл черные от злости глаза и вновь заговорил:

— Я напал на него, но он меня обезоружил, точно жалкого щенка, — скрипнул зубами наемник и прикрыл веки. — Прижал к земле, вытряхнул из конверта палец, чтобы я его видел, и повторил все те же слова из письма в замке короля. А после пообещал, если я продолжу искать свою семью, а не займусь его поручением, то следующий палец будет моего сына. Потом рука жены… И так до тех пор, пока я сам не соберу их по частям.

664
{"b":"832435","o":1}