Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– За что он вас так ненавидит? – задал закономерный вопрос некромант.

– Сама хотела вас об этом спросить. – я сделала глоток горячего чая, который мне подлил из пузатого чайника официант.

– А вы не лопнете? В дамскую комнату не надо? – озаботится магистр.

– Фи, такие вопросы даме не задают.

– Но эти кружки огромны!

– Самое то! – согласилась я. – Так как вы думаете, почему он так настроен ко мне? Я ему ничего плохого не сделала. – тут же открестилась я на не заданный, но такой выразительный вопрос некроманта (по глазам прочитала).

– Может, просто адекватная реакция сильного светлого мага на вашу тьму? – развёл руками Тар. – Остались бы в образе невинной милашки, это сгладило бы ситуацию. Перенесло бы её… в другую плоскость, так сказать. А так, он чувствует ваши силы, но понять не может, вы же их хорошо скрываете. Вот он и бесится.

Я задумалась: неужели любовь и ненависть Белеотранта ко мне тоже имели источник в разнице наших сил? И если бы я не была молода и красива, то вместо страсти мы бы сразу получили ненависть?

– Скажите, а почему вы не ненавидите друг друга с сэром Персивалем?

– А должны?

– Вы же сильнейший тёмный маг на континенте!

– Сама разница может создать… определённые отношения, или эмоции. Но не это главное. Сэр Персиваль не может раскусить вас, а это ударяет по его компетенции и гордости. Поэтому он и раздражается рядом с вами. Со мной же ему всё понятно. Я тёмный сильный маг, он светлый сильный маг. Мы оба служим его величеству. Силы уравновешены.

– Это имеет смысл. – кивнула я.

– Пользуйтесь на здоровье моей гениальностью, дорогая.

– Фу, слишком много пафоса.

– Уж какой есть. – Тар театрально отставил трость, полы его сюртука цвета индиго эффектно разошлись, подчеркнув широкие плечи, красавец, одним словом.

Я демонстративно полюбовалась мужчиной всеми силами выражая своё восхищение. А заодно заметила, как блеснул рубин на его перстне в виде головы волка. Перстень явно фамильный и очень древний. Надо бы разузнать о нём, может так и выведаю о судьбе некроманта, а то со мной делиться историей своей жизни он не хочет, но мне же любопытно.

– Так что там с демоном? Почему он пришёл именно ко мне?

– Его к вам послали, причём намеренно. Некто проверяет вас. Ничего не хотите рассказать?

Я поморщилась:

– Пока особо нечего.

– Привет из Градургашша?

– Да, маги башен явно решили выйти на мировою арену. Но… пока не понятно.

– Вы же будете держать меня в курсе? – некромант внимательно посмотрел на меня.

– Возможно…

Встреча прошла по факту бесполезно, но было приятно прогуляться и откушать с некромантом. Даже присутствие сэра Персиваля не испортило мне хорошего настроения.

А дома меня ждал сюрприз: послание от леди Милдред. «Дорогая леди Мэри! Хочу поведать вам нечто интересное. Надеюсь, вы не будете против неожиданных гостей. Встретимся у вас дома. Сегодня в полночь».

Глава 13 Розы и поджоги

Чай или вино? Вот в чём вопрос! Гостья, которая сегодня навестит меня, это будет моя привычная знакомая леди Милдред? Или кто-то другой? Пришла бы она, как и положено днём, даже не возникло бы никаких предположений. Но визит ночью сразу всё меняет. Вообще, ночные дела всегда овеяны тайной и загадкой. Поставь ночью печь пироги, и в них будет нечто особенное. Аромат тайны, например.

Решила остановиться на вине. Была у меня бутылочка нинейского красного. Сладкое и тягучее, как южная ночь на побережье океана. Вполне подойдет для ведьминских посиделок. А то, что гостья моя окажется ведьмой, я почти не сомневалась.

Леди Милдред появилась ровно в полночь. Я встретила её соответственно: в тёмном будуаре, одетая в чёрный пеньюар и с бутылочкой красного.

– А вы подготовились! – обрадовалась гостья вину.

Мы отсалютовали друг другу бокалами и пригубили отраву. Очень вкусно: и терпко, и сладко, и на шалости настраивает. Я не задавала вопросов, леди Милдред не торопилась говорить.

Спустя половину бутылки, она всё же сказала:

– Вы нашли мою шкатулочку.

– Я её даже пальцем не тронула.

– У вас просто не было возможности.

– Не было. Но факт, что не тронула.

Мне ответили насмешливым взглядом.

– Моё настоящее имя Аэрэлия Блэр.

– Из тех самых Блэр?

Это было даже лучше, чем я надеялась.

Семья Блэр – это самая старинная ведьмовская семья материка. В отличие от нас, ведьм одиночек, Блэры всегда жили вместе. Всей семьёй. Ни девочки, ни мальчики, которые рождались реже, но тоже имели силы тьмы и природы, никогда не покидали родное гнездо. Просто приводили в дом свою пару и продолжали копить силы и передавать свои умения через поколения. Бабушка объясняла эту особенность тем, что их основателем был мужчина, ведьмак, рождённый на тёмном континенте Меденос, принесённый сюда ещё во младенчестве. Он очень ценил семейные узы.

Моя гостья лишь кивнула в ответ на мой вопрос.

– Но как?

– Это долгая история. И берёт она начало со времён беспредела инквизиции.

– Вы не хотели оставлять дом? – догадалась я.

– Тяжело скрываться, когда каждый встречный знает, где найти целую семью ведьм.

– Часто жгли?

– О, регулярно! Наши горожане полюбили это развлечение, и в каком-то смысле, даже привязались к нам. Это стало местной традицией, устраивать поджог Дома Ведьм. Ежегодное городское мероприятие. Даже мы к нему привыкли, одевались красиво: в разные драные тряпки, вытаскивали мётлы, одевали кандалы.

– Кандалы-то зачем? Вас же никто не хватал?

– Для антуража. Чтобы, так сказать, соответствовать обстановке и настроению публики.

– Всем нравилось, и вам – особенно! – понимающе кивнула я.

– Было весело, – улыбнулась леди Милдред, точнее Аэрэлия. – Вы же знаете, если ведьмы сильные, то огонь не только не страшен, но и управляем. Так и было на протяжении десятков лет: городская процессия торжественно поджигала наш дом факелами, мы, потрясая кандалами, горестно стенали. Дом ярко горел, языки пламени гордо взлетали над городскими крышами. А как угасали, все шли пить вино и есть жареное на костре мясо. Часто ели все вместе: и мы, и горожане.

– Но в один непрекрасный момент веселье закончилось?

– Верно. Когда в наш город приехал с инспекцией Великий Инквизитор Елизарий. Он сжёг огнём света и наш дом, и много домов простых горожан. Чтоб искоренить ересь, так сказать.

– Мне жаль… – мягко поддержала я.

– Не стоит, – покачала головой леди Милдред (всё же называть её так пока привычнее). – Свет может уничтожить дом ведьм, но не самих ведьм.

– И с тех пор вы скрывались? Но как?

Моя гостья хитро на меня посмотрела, и тут до меня дошло:

– Вы не стали скрываться! Вы вышли в свет!

– Именно, мы просто поменяли фамилию и скрыли свою магию.

– Но как? – от неожиданности я стала повторяться.

– Блокирующие магию браслеты могут иметь разные формы.

– Не может быть! Это же… – я не смогла найти слов.

– Страшно, я знаю. Безумно страшно для опытного мага остаться без магии. Но… тогда это был способ выжить. По сути, единственный, который позволил семье остаться вместе.

– Откуда вы их взяли столько?

– Сделали.

– Сами? – я была в ужасе.

– Да, – кивнули мне, – у деда остались разработки, вывезенные из Градургашша.

– Оу. – только и смогла сказать я.

– Нет, вы не подумайте, мы не пользовались их разработками, только тогда…

Ну да, только хранили, и только один раз применили. Всегда бывает первый раз… Однако, не буду их осуждать. Любопытство и некоторая жадность знаний свойственны всем ведьмам. И времена действительно были… непростые. Я вообще тогда Драконов разбудила, тоже не от большого ума, а от злости. Злость и разумность редко идут рядом. Ну как редко? Никогда.

– А шкатулочка?

Леди Милдред кивнула:

– Одна из форм блокировки магии. Если дома я снимаю браслеты, то излишки магии втягивает шкатулка, блокируя возможность меня засечь или как-то опознать.


Конец ознакомительного фрагмента.
71
{"b":"971950","o":1}