Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Из кухни снова выглянула наряженная в желтое девушка (поверх платья она успела надеть домотканый передник — для опрятности), принесла стопку горячих, только-только вынутых из печи лепешек, горшочек со сливками, чтоб обмакивать, и блюдо овечьего сыра. Хозяин тем временем лично спустился в подпол, чтоб нацедить две большие кружки лучшего темного пива, отстоявшегося за зиму на славу. Где-то на заднем дворе начался легкий переполох — похоже, там вовсю готовили для жарки подходящих каплунов.

Дик отвел глаза от сдобной фигурки трактирной служанки, которую оценивающе оглядывал не более чем по привычке, и встретился глазами с одним из двух посетителей — тем, что до сего момента задумчиво смотрел в свою кружку. Теперь он поднял голову, и в его взгляде Дик прочитал интерес к своей особе, но не обычный, отстраненный, а вполне конкретный. Это было странно. Глядя в глаза незнакомца, молодой корнуоллец почему-то вспомнил старого друида, чьего имени так и не удосужился спросить. А почему? Может быть, выражение глаз любопытного незнакомца или повадки напомнили ему старинка. Не придя ни к какому выводу, Дик просто отвернулся, потому как пялиться долго все-таки было невежливо. В конце концов, если чужак вздумает еще как-то докучать, разобраться с ним можно будет просто и по-мужски.

Принесли пиво, а потом довольно скоро — каплунов, приятно парящих на больших глиняных блюдах, и поднос с горячими раками, только что вынутыми из котла, — их еще предстояло выковыривать из панцирей.

— Совсем как настоящего рыцаря, — сострила Серпиана и уткнула лицо в ладони. — Получается, я поедаю своего рыбьего собрата? — ухмыльнулся Дик. — Нехорошо как-то. — И разгрыз еще одну клешню.

Пиво было терпким, курятина — жирной, раковое мясо — приятно соленым и — как казалось — слегка пряным, видимо, от души сдобренным укропом и другими травками. Дик с удовольствием наслаждался едой, хоть и умел при необходимости терпеть и голодать или довольствоваться бобами, но уж если появлялась возможность… Серпиана с недоумением пробовала раков, видимо, до сего момента она никогда не ела ничего подобного. Даже яблоки и печенье были ею попробованы, хотя, как признавалась Дику, она предпочитала мясо.

— Существа вроде меня, сам понимаешь, не едят ни фруктов, ни выпечки.

Путешественник неопределенного рода занятий, тот, что сидел у двери и не проявил к Дику и его спутнице интереса больше, чем этого можно было ожидать, доел из своей миски то, что там еще оставалось, и торопливо вышел. Выбравшемуся из кухни трактирщику осталось только размахивать кулаками и ругаться над его пустой миской, но сделать он ничего не мог — другие гости явно не имели никакого отношения к мошеннику. Израсходовав весь запас своего негодования, хозяин постоялого двора покачал головой и вернулся на кухню.

И тогда-то второй посетитель оставил свою кружку и подсел к столу Дика и Серпианы.

— Приветствую, воин, — сказал он. — Как насчет поговорить?

— Сперва назовись, — неторопливо ответил Дик, радуясь, что все оказалось возможным разъяснить. Незнакомец пожал плечами:

— Пожалуйста. И лучше я назовусь своим настоящим именем. Кстати, привет тебе от Гвальхира.

— Это кто еще такой?

— Как так? — изумился незнакомец. — Ты уже забыл того старика-друида, с которым несколько раз общался? А он заверил меня, что обо всем договорился с тобой и мне ничего не придется объяснять…

Прежде чем Дик успел убрать руку, говорящий дотянулся до его запястья и прикоснулся к браслету. Словно в ответ на нем вспыхнуло алым изображение свернувшейся в клубок змеи, серпа, пучка веток и россыпь рун огама, но почти тут же померкло.

— Он мне не назвался. Его зовут Гвальхир? Запомню.

— Меня зовут Трагерн, хотя, общаясь с христианами, я, понятно, называюсь иначе.

— Как же? — полюбопытствовала девушка.

— Просто Джон. — Трагерн улыбнулся ей, хотя его улыбка выглядела натянутой. — Да и тебя же не Анной зовут, Серпиана.

Дик с беспокойством оглянулся на проем кухни, но собеседник немедленно успокоил его:

— Все в порядке, он не появится, пока мы его не позовем.

— Ага, так ты тоже что-то такое умеешь.

— Умею то, чему ты, кажется, очень хотел научиться, — отпарировал Трагерн. — На Авалоне. Меня учитель отправил помочь тебе до него добраться.

— Я не могу сейчас сидеть на Авалоне, — мрачно ответил поскучневший Дик. — Меня король обязал участвовать в походе на Восток. Я никак не могу.

— Ты раньше времени не падай духом. Доберемся до места, объяснишь все Гвальхиру — он придумает выход. А по пути я тебя обучу кое-чему — для экономии времени… И давай-ка выпьем немного знакомство. Все-таки повод.

Как по заказу прибежал трактирщик, притащил еще две кружки — девушка отказалась от третьей, — словно угадал (хотя очевидно было, что дело здесь в самой обычной магии), добавил сыра на блюдо, наполовину опустевшее, предложил зарезать еще одного каплуна. Молодой Ричард с сомнением ощупал кошелек — следовало и на дорогу что-то оставить. Но Трагерн успокоил его:

— У меня есть деньги, не тревожься.

Заказали курицу и свиной окорок. Девушка бегом принесла еще лепешек. На этот раз Дик не обратил на нее ровно никакого внимания — Трагерн и пиво заинтересовали его больше. Они выпили по кружке, потом еще по кружке. Серпиана попробовала окорок и признала, что ветчина — это замечательное изобретение человечества. Двое мужчин всецело разделили ее восторг и с удовольствием принялись лакомиться окороком. Молодой воин смаковал пиво и разглядывал нового знакомца. Судя по лицу, он был приблизительно тех же лет, что и сам Дик, но куда более веселого нрава, а потому выглядел моложе, чем корнуоллец. Его быстрые темные глаза метались от предмета к предмету, как две юркие рыбки, выискивая то, на что приятно или интересно посмотреть, и норовили вспыхнуть смехом. Он шутил и сам ненавязчиво смеялся своим шуткам, но это не мешало с удовольствием слушать его. Допив очередную порцию, он вопросительно показал глазами на кухню.

— Давай, — согласился Дик. — Давай еще по кружечке за знакомство, и все. И объясни мне, что за переполох у вас такой?

— У нас такой же переполох, как и у вас. Лучший способ освежить всю свою энергию и — грубо говоря — получить больше возможностей, чем раньше, — это перебраться в какой-нибудь магически активный мир и побыть там. Ты нам — спасибо — слегка приоткрыл дверь.

— Ага, и все рванули в другие миры.

— Образно говоря. Это, кстати, пополняет общий магический фон этого мира.

— Так дела же, получается, обстоят хорошо.

— Скажем так, не совсем и не во всем. Церковники ведь умеют чувствовать то же самое.

Дик замер с поднесенной ко рту кружкой.

— Вот так-так, отлично, — пробормотал он. — Значит, в придачу к троице черных и графу Йоркскому за мной еще будет охотиться и Церковь?

— Хм, — Трагерн с сомнением прокашлялся. — Вообще-то они о тебе не знают. Ровно ничего. И если узнают, то случайно.

— А может быть, и не совсем случайно. Например, от короля.

— А он-то откуда знает? Знает? И пригрозил, что скажет?

— Он пообещал, что спустит на меня всех шавок, если я не отправлюсь с ним в поход.

— А… Тогда тебе надо отправляться с ним. Сказать по правде, я бы сам поехал, предприятие-то завлекательное. — Молодой друид задумался. — Но и на Авалоне надо побывать. Хотя бы просто побывать.

— А пока пошли-ка отсыпаться, — решил Дик. — Только как бы на нас, таких упившихся, не наскочили эти черные.

— Да не должны… Мое почтение, леди. — Трагерн, шатаясь, побрел в угол на солому. — Только давай, леди будет спать не посередине, а? Я змей боюсь, — просипел он таким страшным и громогласным шепотом, что, должно быть, даже на кухне было слышно.

Молодой корнуоллец с беспокойством оглянулся на спутницу — даже в состоянии опьянения он владел собой прекрасно, — но та, вместо того чтобы побагроветь от ярости, начала давиться от смеха.

— Не бойся, — отсмеявшись, сказала она. — Я не глотаю пьяных и грязных друидов.

767
{"b":"832435","o":1}