Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– И что же такое вы узнали, миледи? – поинтересовался Эдуард, усилием воли сдерживая зевок. – Не иначе нечто весьма важное – если судить по обстоятельствам вашего визита.

– О да, милорд, так и есть, – кивнула она своей косой челкой. – И столь долгое вступление потребовалось мне лишь для того, чтобы хоть немного смягчить то предубеждение, с которым вы, без сомнения, воспримите теперь все, что бы я ни сказала, – и вина в этом будет целиком и полностью на мне… Видите ли, милорд… Мне сделалось известно, что в Королевстве зреет заговор. И касается он непосредственно вас.

– Меня? – поднял брови лейтенант.

– Вас, милорд. Давайте я расскажу все с самого начала. Час назад я нечаянно услышала один разговор. Беседовали мой брат и сэр Вальтер. Они обсуждали завтрашний турнир. Вам должно быть известно, милорд, что в составе регулярного конруа против вас должен будет сражаться сэр Андрей, объявленный Ее Величеством своим женихом?

– Нет, – покачал головой Эдуард, он этого не знал. – А какое это имеет значение?

– Сейчас объясню. Дело в том, что брат с герцогом замыслили убить сэра Андрея во время учебного боя. По их мнению, в суматохе схватки никто этого не заметит. А после ее окончания они собираются обвинить в происшедшем вас. Сыщутся свидетели, что это именно вы произвели роковой выстрел. Но даже если их показания окажутся неубедительны – сэр Вальтер почему-то полагает, что вы не намерены завтра соваться в гущу битвы, – скажут, что вы виноваты, будучи командиром. Таким образом, они намерены разом избавиться и от сэра Андрея, и от вас.

– А я-то им чем не угодил? – хмуро поинтересовался лейтенант. Герцог прав, он в самом деле планировал не лезть без нужды в схватку, по крайней мере поначалу, сосредоточившись на отдаче команд конруа, однако насчет всего прочего… – Сэр Андрей – понятно, без пяти минут принц-консорт и второй человек в Королевстве – но я? – недоуменно развел руками Эдуард.

– Как я поняла, сэр Вальтер считает, что вы опасны, милорд. Даже опаснее сэра Андрея. И мой брат с ним согласен – впрочем, он всегда согласен со всем, что бы ни говорил герцог.

– А вы, миледи? – быстро спросил Эдуард.

– Что – я, милорд?

– Что думаете вы?

– Я простой рыцарь, милорд, – улыбнулась девушка – словно бы виновато. – Но я верна Ее Величеству, не имею ничего против сэра Андрея, а вас… Я уже говорила и повторю снова: я желала бы стать вашим другом, милорд.

– Даже если для этого придется предать родного брата? – жестко поинтересовался лейтенант.

– Не стала бы называть это предательством, милорд, – покачала головой леди Ида. – Брат сам по себе, я сама по себе. Так было всегда, с самого его рождения – мы погодки, я старшая, он младший. У нас одна мать, но разные отцы – своего я не знала, он умер еще до того, как я появилась на свет. Одной с грудным ребенком матери было не выжить, и она вышла замуж за будущего отца Арнольда. Тот никогда не считал меня не то что за дочь – вообще за человека, и брат недалеко ушел в этом от него. Свое «седло» я получила, когда он уже был лейтенантом, – и едва брат узнал об этом, то страшно рассердился. Однако потом, как видно, решил, что сможет меня использовать в своих интересах, как повелось с детства, – сам додумался или герцог подсказал, уж не знаю. Поселил в своем доме, вывел в свет. На людях был подчеркнуто любезен и заботлив, наедине… Наедине как не держал за человека, так и не держит и даже не пытается это скрывать, – голос девушки дрогнул. – Не стану утомлять вас подробностями, милорд, но космос свидетель, брат умеет быть неприятным, когда не испытывает нужды притворяться, и своего никогда не упустит. Меня же он считает собственностью, которую можно использовать по своему произволу, – все равно никуда не денется. Что ж, теперь, полагаю, брата ждет разочарование. Так что нет, это не предательство, милорд. Вещь не может предать владельца.

– Ясно, – кивнул Эдуард, не сильно, впрочем, впечатленный проникновенной речью гостьи. Сказанное с одинаковым успехом могло оказаться как выстраданной правдой, так и хорошо отрепетированной ложью. – Но раз так, почему тогда вы пришли ко мне? А не к сэру Андрею или сразу к Ее Величеству?

– Вы все время забываете, милорд: я простой рыцарь, – развела руками леди Ида. – Кто меня допустит в неурочный час к Ее Величеству? А сэр Андрей, несмотря на все открывшиеся перед ним головокружительные перспективы, по-прежнему живет в казарме своего конруа. Реши я заявиться туда – свидетелями этому станут четыре дюжины человек, а значит, обо всем сразу станет известно брату или герцогу. Да мне просто не дадут добраться до сэра Андрея живой, милорд! А ваш дом стоит на отшибе, к тому же я не пошла через ворота, на виду у стражи, а перелезла через забор, сзади. Чуть плащ не изодрала – знали бы вы, милорд, какие у вас там понатыканы гвозди! Надеюсь, меня никто не видел.

Звучало логично.

Так что, выходит, в здешней песочнице в самом деле пошли в ход железные совочки? Кто бы мог подумать…

– Почему я должен вам верить, миледи? – спросил Эдуард, приблизившись на шаг, и, чуть наклонившись, посмотрел на собеседницу в упор.

– Потому, что это правда, милорд, – ответила она, отважно глядя ему в глаза. – Потому что я здорово рисковала, придя сюда, – и до сих пор рискую. И еще потому, что мне нет никакого смысла лгать.

– Вам, может, и нет, – заметил он. – А вашему брату? Простите за прямоту, миледи, но откуда мне знать, что вы здесь не по его приказу – все, что вы рассказали о ваших высоких отношениях, – пока лишь слова. И даже если вы искренни – не мог он просто подстроить, чтобы вы услышали тот разговор?

– Не мог, – убежденно покачала головой леди Ида. – Да и зачем? Какой прок ему наговаривать на самого себя?

– Пока не знаю, – пожал плечами лейтенант.

– Никакого, – заявила девушка. – Брат боится герцога и предан ему, как собачонка. Он сделает все, как прикажет сэр Вальтер. И если их замысел удастся – они победители. Совершенно не представляю, зачем им могла бы понадобиться такая утечка.

Вся беда была в том, что не представлял пока этого и Эдуард.

– Что ж, допустим, миледи, что я вам поверил, – задумчиво проговорил он. – Допустим. И что, по-вашему, мне теперь следует делать?

– Вот уж не знаю, милорд, – развела руками она. – Это ж вы у нас лейтенант, как говорят – гений стратегии…

– Кто говорит? – машинально спросил Эдуард.

– Да все говорят… А я, в который раз уже напоминаю, простой рыцарь. Но вот окажись я на вашем месте и будь у меня в подчинении собственное конруа… Пожалуй, я бы немедленно подняла его по тревоге, блокировала с воздуха все прочие казармы и дворец, арестовала герцога и брата. После чего провела надлежащий розыск и представила Ее Величеству доказательства их вины.

– Сначала арест – а потом розыск и доказательства? – хмыкнул лейтенант.

– А как же иначе, милорд?

– В самом деле, как? – пробормотал он.

– Никак, – кивнула леди Ида. – Только так, иначе никак.

В предложении девушки определенно имелся смысл. На стороне сэра Вальтера и сэра Арнольда – подавляющее превосходство в силах и средствах, на стороне Эдуарда – в лучшем случае фактор внезапности. Но внезапностью этой тоже надо еще распорядиться с толком… Лейтенант мысленно представил свое учебное конруа, окружающее казармы и королевский дворец, и, не удержавшись, скривился: не справятся. Ни за что не справятся. Полеты в атмосфере они не отрабатывали вовсе, полностью сосредоточившись на пресловутой «воронке», затяни ее в хаос – к турниру нужды в них просто не было. Побьются, как есть побьются – и дела не сделают. А выглядеть все это будет, как самый натуральный вооруженный мятеж, попытка переворота. Причем неудачная попытка. Обвинение более чем серьезное, а на расправу, как мы знаем на примере бедолаги Фалько, сэр Арнольд скор…

Вот тебе и песочница. Доигрался.

– Нет, – покачал головой Эдуард, приняв решение. – Сделаем по-иному. Сейчас мы с вами пойдем к Ее Величеству и расскажем ей все, что нам известно. И уже заручившись ее поддержкой, станем действовать.

270
{"b":"832435","o":1}