Раздав клановые перстни и министерские портфели с чувством выполненного долга погрузился в текущие дела. Должность правителя — это не только громкие заявления и шумные назначения, на девяносто процентов — это работа с документами… однообразная, в чем-то нудная, но необходимая…
Ближе к вечеру Анюта зашла ко мне в кабинет с озабоченностью на лице.
— Сережка.
— У?
— К тебе на прием тут пришли.
— Анюта, в следующий раз, пожалуйста, предупреждай заранее. Не надо назначать встреч без моего ведома.
— Так я не назначала.
— Если ты не назначала и я не назначал… то пусть запишутся на прием. У меня тут не бюро добрых услуг… что? Кто там?
— Там группа английских промышленников.
— Ого. Неужели ностальгия обуяла? Успели соскучиться по своему дворцу? Ладно, шучу. Чего им надо?
— Хотят говорить с тобой лично.
— Раз хотят, придется уважить… кто хоть там приперся? Не сам ли мистер Моргор возглавляет группу промышленников?
— Моргор среди них тоже есть, — сообщает Анюта, — А вот главный у них, я так думаю, Чарли Спайдер.
— Вот даже как. Сам Спайдер решил удостоить. Ну зови… зови… будем разговаривать.
Глава 10
От чопорности англичан, зашедших в кабинет, как-то сразу стало душно и захотелось открыть форточку.
— Рассаживайтесь, господа промышленники. Чем могу быть полезен? — стараюсь, как могу, отыграть гостеприимство.
Англичане позанимали свободные кресла непринужденно, чуть ли не по-хозяйски… ну да, еще вчера они здесь хозяйничали. Отвыкнуть еще не успели. Хотя… эти молодцы везде ведут себя по-хозяйски. Считают себя высшими существами.
— Рад встрече, мистер Кротовский, — Чарли Спайдер неизменно вежлив, — Не угостите нас скотчем?
— Скотча не держу, — снежный сугроб моего наносного гостеприимства стремительно тает.
— Тогда позвольте… — Чарли прошел к бару, открыл дверцы, извлек бутылку и стаканы, — …отличный скотч, рекомендую.
Я пронаблюдал, как Спайдер наливает по стаканам. Англичане разобрали скотч, я отказался.
— Итак, мистер Кротовский, — Спайдер уселся последним, закинув ногу на ногу, и отпил из стакана, — Должен признать, вам сопутствовала удача. Вы выиграли выборы. А мы, как видите, пошли на определенные уступки. В частности отдали вам этот прекрасный особняк.
— Я тебя немного поправлю, Чарли, чтоб ты сильно не завирался и благодетеля из себя не строил. Особняк вы не отдали, а освободили в связи с расторжением договора аренды. И не мне его передали, а городу. Вы не пошли на уступки, а подчинились требованию законной власти. Будьте точны в высказываниях, вы не в баре.
— И тем не менее, мистер Кротовский, — Чарли Спайдера смутить невозможно, ему хоть плюй в глаза, — Я все-таки предпочту прежнюю формулировку. Мы пошли на уступки, продемонстрировав добрую волю. И вправе ожидать от вас ответного жеста.
— И какого же?
— Вы должны отменить налог на загрязнение окружающей среды.
— Да с чего бы? Знаешь, Чарли, я не большой любитель крепких выражений. Но с тобой прям не могу удержаться. Так вот: в одну ладошку сри, а в другую мечтай, посмотришь, какая раньше наполнится.
— Ох уж эта национальная русская черта — рубить с плеча, — Чарли обворожительно, как ему кажется, оскалился, — А вы все-таки дослушайте, мистер Кротовский.
— Удиви меня. Слушаю.
— Если вы будете настаивать на этом налоге, скажу вам, какие будут последствия, — Спайдер начал разгибать пальцы из кулака, как бы ведя счет, — Во-первых, работники будут возмущены задержками с выплатой заработной платы. А деньги на выплату налога придется изымать из зарплатного фонда. Мне ведь не нужно объяснять вам, мистер Кротовский, что тысячи голодных людей выйдут на улицы. И винить они будут вас.
— А я здесь причем? Налог на загрязнение введен не мной, а парламентом.
— Вот мы и увидим, мистер Кротовский, как вы это объясните людям. Но это еще не все. Есть еще во-вторых. Городская казна этих поступлений все равно не получит.
— Это почему же?
— А потому, мистер Кротовский, что все заводы имеют британскую юрисдикцию. Вам придется требовать деньги через Лондонский суд. Сами понимаете, не то что выиграть такой суд, просто доехать до него будет проблематично. А потому я возвращаюсь к исходному тезису: все выплаты в городскую казну производятся только на основании доброй воли господ промышленников. Никак иначе.
— Сейчас ты блефуешь, Чарли. Заводы имеют прямые обязательства перед городом и это прописано в Уставах.
— Можете считать это блефом, мистер Кротовский. Но вы почитайте Уставы повнимательней. В них прописано, что заводы несут обязательства с прибыли. С прибыли! А прибылей здесь не видали. Увы. Местные предприятия сплошь убыточны.
— А если я проведу аудит?
— Рискните, мистер Кротовский. Только сразу предупреждаю, для аудита вам понадобится большой штат бухгалтеров. Очень большой штат, которого у вас нет. Британская система учета крайне сложна и запутана.
— Ничего. Как-нибудь распутаем.
— Мне бы вашу самоуверенность, мистер Кротовский, — Спайдер поднялся из кресла, — Подумайте еще раз. Этот налог не даст вам ничего кроме проблем. Платить его никто не будет. А плюсом ко всему получите репутационный провал. Посудите сами, какова цена правителю, если его решения не исполняются? Всего хорошего, мистер Кротовский.
— Бывай, Чарли.
Уже в дверях Спайдер остановился и еще раз повернулся ко мне:
— Советую вам хорошо подумать, мистер Кротовский. Кустовская республика существует до той поры, пока ее власть не мешает нам делать бизнес. У нас всегда есть альтернатива. У вас ее нет.
— На каханат намекаешь, Чарли?
На мой последний вопрос Спайдер не ответил. Но я и так понимаю. Он однозначно намекает на каханат. Может, зря я тогда гоблина не послушал? Совершили бы кровавый, но быстрый переворот. Сейчас бы не пришлось хлебать демократию чайной ложечкой… черт… а вдруг это гоблин мне в голову сейчас вкладывает? Надо поаккуратней с «озарениями»… и вообще с любыми идеями надо поаккуратнее. Мало ли кто их нашептывает…
— Аня! Анюта!
— Чего, Сережка? — Анюта забегает ко мне в кабинет.
— А ну-ка зови весь наш клан обратно. Будем устраивать клановое совещание.
— Что-то серьезное… — догадывается Анюта, — …Спайдер опять пакостничает.
Соклановцы собрались довольно быстро. Даже Березников не успел уехать из города и пришел тоже. Они расселись в кресла, в которых до этого сидели англичане.
— Скотча не предлагаю, но чаю можем организовать.
— Обойдемся без скотча и без чаю, граф, — говорит баба Нюка, — Давай к делу. Что теперь случилось? Чем на этот раз грозят англичане?
— На этот раз войной… не прямо… пока только намекают… но дело нешуточное.
— Сергей Николаич, — деда решительно припечатывает кулаком по ладошке, — Сколько можно миндальничать с этими англичашками? Прищучим всю кодлу под покровом ночи… сил наверняка хватит… казачество нам поможет.
Ева одобрительно подняла руку, зажатую в кулак.
— Матвей Филиппыч, — урезониваю деду, — Вас часом зеленый лягух не покусал?
— Кто?
— Это у вас сейчас озарение было или так… обычная мысль?
— Самая простая и очевидная мысль, — хмыкает деда, — Оторвем башку английской гидре и дело с концом.
— Оторвать башку не так просто, как может показаться, — качаю головой отрицающе, — Во-первых, главная башка сидит в Лондоне на троне. До нее не дотянешься. Во-вторых, мы и с неглавной можем не справиться. Когда жареным запахнет, Спайдер портанется отсюда, и ищи-свищи… я с этим уже сталкивался.
— Жаль, — Филиппыч искренне расстроился.
— И мне жаль. Но толстосумов трогать нельзя. Я хочу чтоб английский корпус, расквартированный за городом, там за городом и оставался. Война на два фронта нам ни к чему.
— Сережка, я не поняла. То говоришь, англичане войной пойдут, то за городом останутся.
— Так и есть. Англичане предпочитают воевать чужими руками. Сейчас они каханат на Кнышского хотят натравить, а потом и на нас натравят. А сами останутся чистенькие и в белых перчатках.