— Да! Ты просто не представляешь, это восторг! — Варвара совершенно забылась и выказывала искренние эмоции. — Мы просто медитировали, а я прямо почувствовала в себе энергию. Я теперь знаю, куда двигаться, чтобы научиться контролю.
— Неужели остальные не могли этого дать? — удивился я.
— Нет, — ответила принцесса. — Они все пытались объяснить мне, что я должна себя сдерживать. Так сказать, держать сосуд закрытым, как сказал мне один известный маг огня, не будем поминать его имя. А тут всё совсем наоборот. Первое, что сказала мне Хунь Ли, было: «Освободи себя, ты слишком зажата». И тут я поняла, что это прям мой учитель. Какое же тебе огромное спасибо, что помог!
— Не за что, — я снова переменил тон голоса, на этот раз на чрезмерно джентельменистый. — Это долг каждого уважающего себя гражданина империи.
Принцесса залилась смехом в трубку.
— Хватит меня смешить, прекращай! Сейчас фрейлины сбегутся, чтобы узнать двинулась ли я уже рассудком, или ещё нет.
А смеялась-то она не от шутки. А от того, что ей было очень-очень хорошо в этот момент.
— Кстати, — сказала она, отсмеявшись. — Ты, случайно, приехать не собираешься?
— Варвара, честно говоря, я об этом даже не думал. У меня сейчас такой завал с заводом, ты себе даже не представляешь. Там просто крах. Предприятие в руинах.
— Что ж, — с грустью, в которой я с огромным трудом угадал притворство, проговорила она. — Придётся тебя действительно арестовать, и доставить сюда пред мои ясные очи.
— Вот даже как, — я улыбнулся. — Ну нет, как каждый уважающий себя гражданин империи, я не могу заставлять принцессу грустить. Хорошо, Варвар, я обязательно в ближайшие дни найду окно и приеду.
— Снова ловлю тебя на слове, — сказала она. — А я придумаю, куда мы с тобой сходим.
— Так, — сказал я на это. — На охоте я уже был, на концерте тоже…
— Нет уж, — прервала меня принцесса. — На этот раз обойдёмся без катастроф, пожалуй.
* * *
Лос-Анджелес, США (Северные Штаты Америки).
За окнами конференц-зала, расположившегося на сто одиннадцатом этаже бизнес-центра, горели звёзды. Были они настолько яркими, словно кто-то специально натёр их специальным блеском. А под ними величественно и сонно раскинулся Тихий океан, отражая и звёзды, и залитые светом этажи небоскрёбов.
Субтильный мужчина в халате, стоящий напротив трёх экранов, с изображёнными на них смайлами, казалось, поседел ещё больше за последние несколько дней. Руки его уже не подрагивали, а вовсю тряслись, словно у страдающего болезнью Паркинсона. Он всё чаще и чаще поглядывал за окно, фантазируя, что за ним нет всех этих проблем. Вот только он был слишком обязательным человеком, чтобы уйти из жизни, не выполнив то, что обещал.
— Что это было⁈ Объясните мне! — орал средний смайл.
Он орал с того самого момента, как седой учёный в халате появился перед камерами. И, вообще, недовольны им были все. Но как им объяснить, что это они сами виноваты?
— Я же предупреждал, что технология телепортации ещё не готова целиком. Её нельзя было показывать в том виде, в котором она есть сейчас, потому что это представляет собой…
— Мы это уже слышали, — оборвал его первый смайл. — Объясните, что случилось с мышью?
— Я… э… понимаете, мне нужно говорить вам такие вещи, которые мы и сами не до конца понимаем. Видите ли, — голос мужчины дрожал в такт его рукам. — Магия, которую мы собираем, проходит слишком много препятствий, теряя при этом…
— Можете короче? — спросил третий смайл. — Без выкладок по своей части. А просто в двух словах.
— Э-э…
— Смотрите, пример, — третьему смайлу лучше всех удавалось держать себя в руках. — Машина не едет, потому что нет бензина. Понятно?
— Ну, если вот настолько просто, — показалось, что на мгновение в его глазах зажглась уверенность. — То нам просто не хватило магии, чтобы перемещать живые тела.
— Да как так-то⁈ — взорвался второй. — У нас и так уже с десяток магических паразитов подсажен, и артефакт подпитывается постоянно.
— Да-да-да, — не выдержал учёный и тоже повысил голос, но тут же спохватился. — Всё так, но этого мало. Просто мало. Артефакт ещё не восстановился с момента тайфуна. Он потребляет магическую энергию, как будто это ананасовый сок. Я предупреждал.
— Вы не говорили, что телепортация из-за этого пострадает, — заметил на это первый смайл.
— Конечно, я не говорил, потому что у нас было оговорено перемещение лишь неодушевлённых предметов. Эта часть прошла как раз хорошо. Не идеально, да, но хорошо. Всё, что мы отправили, переместилось. С небольшими повреждениями, но дошло до точки назначения. А мышь… — он бессмысленно тряс руками.
— Да-да, — сказал первый смайл. — Нас интересует, что случилось с мышью.
— Опять — двадцать пять, — вздохнул мужчина и вцепился трясущимися пальцами в седую шевелюру. — Понимаете, мы забираем у магов их силу через паразитов, так?
— Так, — согласились смайлы.
— Преобразуем её в изначальную энергию, так?
— Так.
— И с помощью этой энергии питаем артефакт, так?
— Так.
— И вот на каждом этапе происходит утечка. Паразиты отдают не всё, в изначальную энергию перерабатывается не всё, артефакт потребляет не всё. А выдаёт и того меньше. Хотя тоже колоссальное воздействие.
— Мы ждём ответа про мышь, — вздохнул третий смайл, голос которого был чуть-чуть выше первых двух.
— Так вот, мышь… Мышь — живое существо. В ней тоже есть своего рода магия. Нельзя просто так взять и разобрать нечто, содержащее магию, а затем собрать точно так же. Будут отличия. Будет отток материи. Для того, чтобы этого избежать, нужно увеличить подпитку артефакта.
— Насколько? — спросил первый смайл.
— Я не з-знаю, — ответил мужчина, явно заикнувшись. — Как минимум вдвое. И подождать, пока он насытится.
— Ну так подсадите ещё магических паразитов! — с негодованием рявкнул второй смайл. — Технология вроде уже отработана!
— Это очень большой риск, — заявил третий смайл. — Делать это нужно аккуратно, а то можно и проколоться, тогда всё дело пропало.
— Мы уже должны были работать в Российской империи на полную катушку, — словно пытаясь что-то доказать упрямому ребёнку, вещал первый смайл. — А вместо этого мы тут судьбами мышей интересуемся.
— Её просто не должно там было быть. Министр Державин настоял на её переброске.
— Ох уж этот Державин, везде влез, каждой бочке затычка. Надо его устранить по-тихому, чтобы не мешал.
— А вот это я одобряю, — ответил третий смайл. — Мы же уже, кажется, запускали программу по дискредитации и чистке его рода?
— Да, но сорвалось, — ответил первый смайл. — У них собственная безопасность тоже не лыком шита.
— Значит, устраните министра, навесьте паразитов, делайте уже что-нибудь, боги вас задери! — распалялся второй смайл. — Мы должны уже внедрить эту технологию!
Пользуясь тем, что о нём на время забыли, мужчина в халате смотрел в окно на отражающиеся в океане звёзды.
— Аверс! — рявкнул первый смайл, и седой учёный чуть не подпрыгнул. — Сколько времени нужно, чтобы полностью зарядить артефакт и сбоев больше не было.
— Нужны испытания…
— Сколько тебе, сука, времени надо⁈ — сорвался второй.
— Две недели. Как минимум две недели. И ещё неделя на испытания.
— Через неделю тут же доложишь, как идут дела, — сказал третий.
— Х-хорошо, — ответил мужчина.
Когда экраны погасли, он опустился в кресло, подобрал колени, обхватил их руками и совсем тихонечко, еле слышно заскулил.
Глава 10
По поводу семейного ужина нас с Кариной поставили перед фактом. Отец позвонил обоим и сказал, чтобы никаких планов на вечер не строили и что у него есть важное объявление для всех его детей.
Надо сказать, что мне сразу не понравился такой подход. Честно говоря, было много планов на заводе, и ещё хотел с друзьями встретиться. Но пришлось в спешном порядке всё переносить.