Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Была возможность уплыть. Но я не привык отступать. Тем более, если этот поступок может навлечь беду на ставших мне близкими людей.

Поэтому я всплыл на поверхность. Но стоило высунуть голову, как в меня прилетел огненный шар. Еле успел увернуться и нырнуть обратно.

Чёрт, а если они молнией решат по мне шандарахнуть? Тогда вода станет мне могилой, а не спасением.

Нужно было действовать быстро. Пока враги не додумались до чего-то по-настоящему смертоносного.

Я нагнал под собой воду и создал высокую волну, и вместе с ней вытолкнул себя к поверхности.

Очередной огненный шар размером с мою голову утонул в водной оболочке. А следом прилетело ледяное заклинание, но я успешно нейтрализовал его, лишь думая о тепле. И, кажется, только сейчас начал осознавать, насколько велика моя сила. Да во мне бушевал целый океан, чёрт возьми!

Заметил, как ладони одного из магов искрятся. Он формировал молнию.

Я действовал быстро. Опустился обратно в море и создал очередную волну. Мощную и разрушительную. И обрушил её на пирс. А после всплыл, чтобы взглянуть, что из этого вышло.

Пирс был пустой, не считая стекающей с него воды. Крайние доски проломило. Да и кораблям досталось, которые каким-то чудом не снесло в море при откате волны. А вот моих обидчиков смыло. Причём на целый километр, но звук по воде распространялся хорошо, так что их вопли доносились даже досюда.

Можно было добить их и утопить, навсегда погрузив тела в морскую пучину. Но это мешали сделать защитные артефакты магов. Тогда я не нашёл ничего лучше, чем натравить на своих врагов всех акул в радиусе десяти километров.

И я бы остался наблюдать, что из этого выйдет, если бы не услышал истошные крики Виктории:

— Сергей! Ты где? Что происходит?

— Да здесь я. Искупаться решил, — прокричал я в ответ.

— Какой искупаться! Совсем сбрендил? Вылезай давай!

С помощью той же воды я подтолкнул своё тело к пирсу, где стояли девушки. Поднял своё тело вместе с небольшой волной и опустил на деревянный настил. Ощутил опору под ногами и опустил воду.

— На тебя напали? — продолжила расспрашивать Вика. — Что с лицом?

— Да. Черепахов. Всё в порядке.

— И где он?

— В море плавают, — насмешливо ответил я.

— Серьёзно? Ты оставил их в живых?

— Так было проще, — я пожал плечами. — Но, возможно, их навестят акулы.

А сестра ударила себя ладонью по лбу.

— Они же снова нападут.

— Да, они бы напали, даже если бы я их убил. Правда, другим составом. А так, считай, я отсрочил клановую войну. А это для нашей семьи сейчас главное. Ты это понимаешь?

Я рассуждал логически на основе тех знаний, что успел получить в этом мире. Пролистал свод законов для аристократии и сделал свои выводы. Ведь там были прописаны причины, из-за которых род мог объявить войну другому роду. И одной из них была кровная месть.

— Да, — стушевалась Вика. — Ты прав, прости. Чем быстрее ты их перебьёшь, тем скорее Черепаховы отправят в Москву запрос на клановую войну. А мы к такому пока не готовы.

Сестра попыталась осмотреть рану. Но рядом оказалась Юля, которая уже доставала из сумочки какую-то волшебную мазь зелёного цвета.

— Да не брыкайся! Надо нормально намазать, иначе шрам останется, — приговаривала Юля, нанося мазь на мои ожоги.

Она сильно преувеличивала. Я морщил лицо, но и не думал брыкаться. Благо, что кроме лица и рук, ничего не пострадало, и экзекуция быстро закончилась.

— Шрамы красят мужчин, — усмехнулся я, силясь отвлечься от жгучей боли. — Ты, кстати, не знаешь, что произошло у меня с его братом?

— Не знаю, свидетелей нашли уже мёртвыми.

Сестра осмотрелась, высматривая врагов, ну или то, что от них осталось.

— О! Наш корабль швартуется, — сказала Юля. — А где моя шляпка?

— Она осталась в море, — вспомнил я. — Куплю тебе новую.

Девушка фыркнула и пошла к кораблю.

— Новая будет лучше прежней, — крикнул я ей вслед, совсем не понимая, почему она переживает за шляпку больше, чем за меня.

Или мне только так кажется? Кто поймёт этих женщин?

— Пойдёмте на корабль, — огласил я.

Мы дождались, пока с парохода спустили трап и одними из первых взобрались на борт. Капитан лично встречал пассажиров и собирал плату.

— А я видел вас, молодой человек, — сказал седобородый мужчина, принимая от меня купюры. — То, что вы устроили в море бесподобно! Давно я такой сильной магии не встречал.

— Это всего лишь волны, — улыбчиво ответил я, пожимая плечами.

— Ну, не скажите. Сорок лет плаваю, а такую волну видел впервые. Вы из какого клана? — спросил он, смотря на мой родовой перстень.

— Я бы хотел остаться инкогнито. Если это возможно.

— Конечно. Если будут какие-то проблемы, вы всегда сможете найти меня в капитанской рубке.

Я благодарно кивнул, и мы с девушками направились к каютам. Нам предстояло тихое плавание до вечера. Но я собирался использовать это время с пользой.

Поэтому мы оставили вещи в каюте вместе с Ваней, чтобы присматривал, и направились в ресторан. Я заказал девушкам пирожных, а себе пива. И стал присматриваться к собирающимся.

Люди заходили группами, в которых легко угадывались отряды охотников. В основном здесь были одни мужчины, но изредка в группах встречалось по одной девушке. А со мной было целых три!

— Кажется, мы не сильно вписываемся в местные реалии, — тихо сказала мне Юля. — Здесь все такие… Эм-м. Матёрые.

— Ну, не скажи. Вон группа молодых ребят, — я кивнул в сторону пятёрки парней примерно нашего возраста.

— Чувствую в них тьму, — внезапно заговорила Марисса.

— Какую ещё тьму? — удивился я, но старался говорить тихо.

Не хотел привлекать лишнее внимание.

— Они маги смерти, — пояснила Марисса. — Или как у вас тут такие называются?

— Я тебя понял. К некромантам мы точно не пойдём.

— Это ещё почему? — возмутилась Вика.

Ну не рассказывать же ей про мою личную неприязнь этого вида магов.

— Нам с ними точно не по пути, — уклончиво ответил я. — По-хорошему нам следует найти именно тех, кому нужны маги воды.

— А, так это просто, — заявила Марисса.

Я не успел её остановить. Девушка прокричала на весь зал:

— Уважаемые! Кто-нибудь ищет в отряд водных магов?

— Ой, стыдоба, — прошептала рядом стоящая Юля.

— Да нет, — усмехнулся я, — смотри, к нам уже идут.

И в самом деле к нам сразу подошли трое мужчин из разных отрядов.

— У вас уровень-то какой, ребята? На изнанке хоть бывали? — со скептицизмом спросил старший из них, явно намекая на наш юный возраст.

— Бывали, — ответил я за всех. — У меня седьмой уровень и сильный родовой дар. У моей сестры — Виктории пятый, — я кивнул в сторону Вики. — У Мариссы тоже минимум пятый, давно не измеряли. А у Юли второй, но она прекрасный боец.

— А это не ты ли часом ту волну создал? — задумчиво спросил другой мужчина, на лице которого выделялись густые усы, но без бороды.

Пароход прогудел, и палуба слегка пошатнулась. Мы отплыли.

— Да, это был я. А что вам надо какого-то монстра смыть в море? — не удержался от усмешки.

— Не, — отмахнулся усатый и протянул мне руку. — Меня зовут Вячеслав Игоревич Анемон.

Я пожал мужчине руку и тоже представился. А затем представились и двое других.

— Может, пойдём за стол? Угощу вас пивом и заодно расскажите о ваших планах на изнанке.

— Это дело хорошее, — согласился третий, широкоплечий мужчина с глубоким шрамом на щеке.

Мы заняли самый большой стол в ресторане. Девушки с аппетитом уплетали десерты и внимательно слушали.

У нас было три предложения. С разным риском, ну и, соответственно, с разным кушем. На четвёртый, пятый и шестой уровни изнанки. И мне было сложно решить, поскольку пока я побывал лишь в двух мирах изнанки, не считая моего родного. И то во втором — случайно.

Я договорился с охотниками, что лично сообщу каждому свой ответ через пару часов, а пока нам с девушками нужно было подумать.

31
{"b":"899252","o":1}