Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ничего подобного! — снова взревела Теллари, распаляясь ещё больше, — я этой грязной скотине и его мерзким друзьям даже и шанса никакого не дала бы! Мы помогаем ему с его предназначением и… — она задохнулась от гнева и замокла, пытаясь отдышаться.

— Вот-вот! — поддержала зеленоглазая, качая головой будто бы кукла, — мы тут с дипломатической миссией, — она снова спряталась за шкаф, стыдливо пряча лицо в ладонях.

— И вообще, — её подруга сложила руки на талии, которую подчёркивало дорогое расшитое платье с глубоким декольте, — это вас не касается!

— О, да! — махнул ружьём Комаров, насмешливо ухмыляясь ей в ответ, — вы бросили нас в этом Лире, оставив один на один с этим королём, который поверил в то, что мы избранные! И ведь не мы заварили эту кашу, а вы!

— И как там Лир?! — истерично воскликнула Теллари, нагло заглядывая ему прямо в глаза, — спасён?!

— Не имею ни малейшего понятия, — лениво фыркнул Чизман.

— Вот-вот! Мы-то ушли по приказу, а вы просто сбежали, — с обидой донеслось ему в ответ из-за шкафа.

— Ох, нет! — погрозил в ту сторону пальцем тот, — мы не сбежали! Мы приняли бой. И, может быть, действительно спасли Лир!

— Вот именно! — воскликнул Валера, всё ещё держась за голову, — мы там всех разнесли! Показали всей Святой Церкви!

— О, конечно, — фыркнула Теллари, а её жёлтые глаза насмешливо блеснули, — именно поэтому вы здесь, в самой заднице мира!

— А здесь мы, — уверенным тоном заявил Чизман, — потому, что у нас есть особая миссия и…

— Слушайте, — Ивори вынырнула из своего укрытия и, подхватив с кровати пёстрый платок, накинула его на плечи, — вам лучше уйти или спрятаться, — она сделала несколько шагов вперёд, — если Харальд Белозубый заметит вас…

— Ну, это вряд ли, — ехидно заметил Валера, разглядывая её платье. Судя по всему, прикрывалась она не зря, поскольку вырез у неё был ещё более глубокий, чем у подруги.

— Так, стоп! — яростно воскликнула Теллари, — что?!

— Да так, — невинно пожал плечами Чизман, — нету больше вашего Харальда.

— ЧТО?! — истошно завопили обе, хватаясь за головы.

— Вы его убили?! Убили Великого Конунга?! — Теллари отчаянно вцепилась в волосы, — да он же должен был повести великий поход на юг и разбить Святую Церковь!

— Что вы натворили… — простонала Ивори, обречённо падая на кровать.

— Нет. Мы его не убивали, — с садисткой улыбкой ответил им Комаров, — слишком мелкая сошка для таких как мы. У нас есть специальный человек, который подобными занимается, — он беззаботно глянул в сторону двери, — наверное, он уже закончил.

— Быстро! — ткнула в сторону зала желтоглазая, — скажите ему, чтобы не трогал Харальда! Он важен для… — она устало опустилась на пол, — проклятье, вы всё испортили…. Всё! — вырвался у неё обречённый стон.

— Валера… — взмолилась Ивори, протягивая к нему руку, — нельзя, чтобы Конунг…

Парень косо глянул на неё и отвернулся. Самое мерзкое, что он уже забыл обо всём этом и тут на тебе. Снова эти две девки, которые сразу же опять занялись свои манипуляции. Он сердито сжал кулаки. Хватит с него. Больше это на него не сработает.

— Вы просто не понимаете, — вторила своей подруге Теллари, с трудом поднимаясь на ноги, — вы ничего не….

— Заткнись, — грубо бросил ей Чизман, — это вы ничего не понимаете, потому что узколобые, как и все фанатики! Видите только свою точку зрения и больше ничего, — он махнул ружьём, а затем ткнул в них пальцем, — теперь слушайте сюда! Сейчас вы поднимете свои красивые задницы и пойдёте за нами! А ваши прекрасные рты будут молчать. Ясно?! Вы теперь две южанки, которых Харальд поймал и держал у себя в плену, поняли?!

— С чего это ты тут раскомандовался, — желтоглазая снова сердито сложила руки на талии, — а?!

— Я раскомандовался потому, — процедил Комаров и показал в сторону зала, — что там сейчас человек, который посвятил всю свою жизнь тому, чтобы бороться со всеми проявлениями вашего бога. И, поверь мне, жизнь у него была долгой!

— Что это за человек? — воскликнула с кровати Ивори, — кто он такой?

— Его зовут Мордред, — невозмутимо ответил ей Валера, — и он глава Ордена Порядка!

— Что?! — Теллари зашипела, словно дикая кошка, — да вы с ума сошли!

— И вы привели его сюда?! — зеленоглазая изумлённо распахнула свои глаза, хотя казалось больше некуда, — к Харальду?

— Он сам пришёл, — пожал плечами Комаров, — в любом случае, у вас нет выбора, — заявил он, — либо так, либо катитесь вместе с Харальдом. Я лишь по старой дружбе предлагаю вам свою помощь, так что…

— Ладно, — прошипели в ответ обе и прижались к друг дружке с опаской поглядывая по сторонам, — пошли!

— Запомнили? — ещё раз переспросил у них Чизман, — две южанки, которых взяли в плен, ага?! И вы очень сильно не любите северян, — он покрутил «вепрем» по сторонам, — тут ещё кто-нибудь есть?

— Нет, — со злобой покачала головой Теллари, — идём! Посмотрим на этого…

Они вышли в коридор и направились к тронному залу. Валера сначала шёл позади, но потом протиснулся мимо двух девиц, чтобы догнать своего товарища.

— Слушай, — прошипел он, — а Мордред не поймёт, что они из этих?

— Откуда я знаю, — нервно пожал плечами Комаров, оглядываясь назад, — если и поймёт, то придётся сделать вид, будто бы они нас обманули! — со вздохом заметил он, — и мы увидим, как полетят их красивые головы….

Дверь в тронный зал всё ещё была закрыта. Оба прислушались, но ничего не услышали. Девушки позади замерли в напряжении.

— Ладно, — выдохнул Чизман, — пошли!

Он приоткрыл створку. В центре комнаты на ковре замерла огромная фигура. Великий Конунг был ещё жив. Он стоял на коленях и, похоже, над телом своего врага. Попаданцы осторожно вышли вперёд, пристально следя за ним.

— Ух! — выдохнул парень, — блин! — ему пришлось резко прикрыть за собой дверь, чтобы две их спутницы не заметили этого. Уж лучше добить этого громилу, чтобы забыть о нём раз и навсегда.

— Ладно, давай, — шикнул ему Комаров и наставил оружие на огромную спину, — Эй, ты! Ну-ка встань!

Однако Харальд не тронулся с места, замерев огромной глыбой, будто бы серый валун. Оба попаданца сделали несколько шагов вперёд, с тревогой поглядывая на него. Тут же скрипнула дверь. Две любопытных мордашки высунулись наружу…

— Хватит грозить мёртвому медведю, — раздался позади насмешливый голос.

Два товарища резко обернулись. Мордред сидел на троне Великого Конунга, закинув одну ногу на подлокотник.

— Он мёртв? — Чизман кивнул в сторону Харальда.

— Мертвее некуда. К несчастью, выхода у нас теперь нет, — глава Ордена Порядка поднялся с трона и шагнул на пышный ковёр, — его люди нашли твои подарки. Весь пиршественный зал обвалился.

— Проклятье, — процедил ему в ответ Комаров, сокрушённо опуская оружие.

— А это кто?! — тот кивнул в сторону двух девушек.

— Они наложницы, — спешно затараторил Валера, — южанки! Кажется, Харальд где-то поймал их и…

— Ладно, — с презрением отмахнулся Мордред, — есть годные мысли о том, как нам выбраться отсюда?

— Нет, — покачал головой Чизман, — хотя… Тайный ход. Помнишь? Он должен быть где-то здесь, если ещё не обвалился….

— За троном! — вдруг ответила Теллари, с опаской поглядывая, то на мёртвого здоровяка, то на его убийцу, — я слышала, что он там, — она нервно сглотнула.

— Что ж, — слегка нахмурился глава Ордена Порядка, — давайте поищем! — он лихо опрокинул здоровое кресло и принялся разглядывать стену. Наконец, ему удалось что-то нащупать, и между двумя колоннами открылась небольшая щель.

Комаров подскочил к нему и вместе они раскрыли тёмный проход, который уходил куда-то вниз.

— Отлично! — довольный Мордред махнул головой, — вперёд! — и первым зашагал по ступеням вниз.

Следом за ним направился Чизман, затем Валера и уже в конце шли девушки. Парень всё оглядывался, вслушиваясь в шипение за своей спиной. Те о чём-то яростно спорили и ещё нагло тыкали прямо в спину своим спутникам. Наконец, он не выдержал и повернулся к ним.

1514
{"b":"899252","o":1}