Глава Ордена Порядка, морщась от холода, вытащил из своего мешка огниво и принялся разжигать огонь. Руки его тряслись, а изо рта вылетали облачка пара, в такт сбивчивому дыханию. Ему удалось высечь несколько искр, но трут так и не загорался.
— Погоди, — стуча зубами, пробормотал Чизман. Он скинул сумку и вытащил из неё патрон. Сковырнув пулю, он высыпал в кострище кучку пороха, — давай!
Несколько искр и яркая вспышка озарила стены пещеры. Сухой мох занялся, а вскоре и сами палки загорелись. Внутри их убежища начало теплеть. Все трое стащили промокшие сапоги и принялись греться у огня. Мордред вытянул из своих сумок одеяла и бросил попаданцам.
— Снова я отогреваю вас, — хмыкнул он.
— Ага. Только это ты нас заморозил!
— Я вас спас. Теперь ваша очередь, — тот пристально взглянул на них, — рассказывайте!
— Ох, пожалуй. — Валера слегка поёжился, — это будет сложно понять…
— Мы из Каменора, — вдруг прервал его Комаров, — охотники за головами. Начинающие.
— Начинающие? — криво ухмыльнулся Мордред, — очень интересно… — его лицо снова помрачнело.
— Да погоди ты, — махнул Чизман, всё ещё продолжая дрожать от холода, — сейчас, я в-всё расскажу, и ты поймёшь….
— Давай, — невозмутимо заметил тот.
— В общем, мы жили в Каменоре. Худо-бедно, сам понимаешь. В итоге, мне и моему другу стало ясно, что от правления Короля Ричарда ждать нечего. Вот мы и решили свалить. Уплыли на торговом корабле, и попали на земли Священной Империи. Хотели начать торговать, но что-то не пошло у нас. А потом, — глаза у Комарова блеснули, — мы узнали, что есть работа полегче и поинтересней торговли.
— Это какая же? — глава Ордена Порядка снова усмехнулся, — за людьми охотиться?
— Ага. Я сразу сказал ему, — Чизман кивнул на недоумевающего Валеру, — мол, это дело для нас! И в качестве первой жертвы мы выбрали Лиландель.
— Хороший выбор, — Мордред хрипло рассмеялся, глядя на него, — особенно для новичков.
— Знаешь, — тот чуть приосанился, — это тебе тут всё ясно сразу, а мы из глухого края вылезли. Заказ взяли по двум причинам. Во-первых, это девка, а девку два мужика точно одолеют. А во-вторых, награда за неё была такая, что потом можно хоть всю жизнь не работать.
— И вы полезли в Таль-Силь? — изумился их спаситель, разведя руками, — вы двое?!
— Да, — кивнул Валера, встревая в их разговор, — там же ещё что-то случилось, и эльфы стали пускать людей в свой лес. Многие туда полезли….
— Вот именно, — едва заметно кивнул ему Чизман, — шарились мы по этим лесам несколько недель, надеялись хоть что-то урвать. И когда нашли эту девку — бах! — он хлопнул в ладоши, — нас опередили какие-то другие ребята. Делиться с нами они отказались, а парни суровые были. Так что мы сами тоже не стали с ними спорить. И ружья у них хорошие были. У нас, в Каменоре, только дерьмо всякое. Из него и в быка с трех шагов не попадёшь. А тут такие штуки, которые в белку с сотни попасть могут. Вот и решили мы, что если добудем себе такое оружие, то и с заказами никаких проблем не будет.
— Ага! — кивнул Валера, — а те ребята сказали, что надо в Тризарде магазин искать, — он уже понял, какую игру затеял его спутник.
— Хорошие ружья стоят целое состояние, — коротко заметил глава Ордена Порядка, — а самые лучшие производят только в Горной Твердыне…
— Всё так, — Комаров развёл руками в стороны, — мы, когда до Тризарда добрались, то от этих цен чуть в обморок не упали. А потом хозяин магазина — Тарог, предложил нам сделку. У него проблемы с конкурентами были, нужно было помочь. За это он обещал нам ружья.
— Значит, вы ввязались в разборки между бородачами и людьми? — прищурился Мордред, а потом покачал головой, — безбашенные же вы ребята.
— Не то слово, — кивнул парень.
— Ну, дуракам везёт, — пожал плечами Чизман, — в общем, справились мы с конкурентами, да только этот Затворник из Горной Твердыни, приказал сворачивать магазинчик. И все ружья ему вести. А поскольку Тарог был нам обязан, то он позвал нас с собой. Мол, там расплатимся.
— Вы поехали в Горную Твердыню? И вас туда пустили?
— Пустили. Я ж говорю — дуракам везёт. По пути мы ещё одну банду разогнали, которая караваны грабила. А уже по прибытии, Тарог договорился за нас, и мы вошли внутрь, — Комаров тяжело вздохнул и опустил глаза, — и лучше бы мы дома сидели….
— Что там случилось? — глава Ордена Порядка сразу заметно напрягся и пристально уставился на них, — рассказывай!
— Ну, сначала всё было хорошо. А потом мы узнали, что в Горной Твердыне копят оружие. Они делают такое, что аж голова кругом идёт. И всё только для себя. Тарог хотел помочь нам и выдать самое лучшее, что у них было. Но Затворник узнал об этом и изгнал его. А нас он бросил в глубокие пещеры под своим городом…
— Он мог и вас выгнать. Почему именно в пещеры?
— Чтобы никому не рассказали об его секретах. О чудовищных орудиях, которые он готовил, чтобы захватить мир, — выпалил Валера и тут же пожалел об этом. Слишком уж сильно он перегнул с драматизмом.
— Пожалуй, — Мордред криво усмехнулся, — в это я поверю больше, чем в то, что вы рассказывали до этого. Так, как вы оказались тут?
— О, до этого ещё далеко, — хитро улыбнулся Чизман, — в пещерах мы натолкнулись на мастера Фарога.
— Погоди, — их собеседник нахмурил брови и погладил свою бороду, — это ведь тот, кто был Великим Мастером до Затворника, так?
— Да. Правда, на тот момент несчастный совсем обезумел от одиночества и стал жутким дикарём. Мы привели его в чувство и помогли ему снова вернуть власть в свои руки. Хотя…, — Комаров бегло глянул в сторону, а потом продолжил, — на самом деле, помогли это сильно сказано. Его узнали подданные и уже сами скинули Затворника. Мы получили новейшие разработки этих ребята и довольные собрались идти восвояси…
— Я так полагаю, — Мордред потянулся за хворостом и подкинул ещё палок в огонь, — именно подобное оружие и разрушило тот замок, — огонь взвился вверх, подняв тучу искр к потолку пещеры.
— Да. Тут ещё вот, — Валера с тревогой уставился на то, как его спутник достаёт из рюкзака «Вепрь», — ружье, которое стреляет быстро и метко. Видишь, какое чудо?
— Интересная вещь…. Слишком уж она изящная для бородачей, — вскинув бровь, заметил Мордред. Он повертел в руках оружие, пристально разглядывая его.
— Просто…, — парень нервно облизнул губы, — они людям никогда подобное не показывали. Всё у себя прятали.
— Ладно, пусть будет так. Что дальше? — глава Ордена Порядка вернул ружье владельцу.
— А дальше на нас снова напали неудачи, — хмуро заметил тот, — в Горную Твердыню нагрянул отряд инквизиции. Поскольку Фарог окончательно так и не пришёл в себя, то он с испугу сдал нас, как помощников Затворника, — он сжал кулаки и сквозь зубы процедил, — хотя это мы помогли ему и вытащили его из пещер!
— Ага! — поддакнул ему Валера, — гад!
— На наше счастье, — продолжил Комаров, уставившись на свои ладони, — в Великом Доре объявились какие-то еретики. Весь город оцепили, пытаясь поймать их. Так что на нас уже никто не обращал внимания. Вот мы и сбежали под шумок.
— И сбежали на корабле, — усмехнулся Мордред, с пониманием покачав головой.
— Нет, — Чизман поднял на него глаза, — в том-то и дело, что нет. Не знаю, что там случилось на самом деле, но еретики умудрились убить Лорда-Инквизитора.
— Томас де Торгда мёртв? — брови их спасителя изумлённо взлетели вверх, — неожиданная новость.
— Да. А после в город заявился он, — Комаров сделал большую паузу, — Божий Посланник. Ты слышал про него?
— Слышал, — кивнул ему глава Ордена Порядка, — всё хотел заглянуть к тому, кто теперь управляет Святой Церковью. Очень интересно, что он из себя представляет…
— А вот мы и узнали, — заявил Валера.
— И поверь, тебе это совсем не понравится, — оба попаданца уставились на собеседника. Под напором их взглядов тот даже немного оторопел.
— О чём вы?
— Божий Посланник, — начал Чизман, — на самом деле посланник того, с кем ты бьёшься. Он захватил власть над Святой Церковью и устроил масштабный крестовый поход. Пока войска под его управлением захватывают Северные Королевства, но этот ублюдок явно намерен подчинить себе весь мир. Мы случайно узнали об этом, и тогда этот ангел применил свою магию. Мы были в Великом Доре, а потом вдруг оказались на льду посреди моря. И лишь чудо спасло нас.