Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Это было очень просто. Игрок садился с одной стороны (с правой? С левой? Или вообще с торца? Но тогда с которого?) и обеими руками подковыривал струны. Раздавались звуки, как волнение на музыкальном море, из которых складывалась мелодия. Вот и все, вся премудрость.

Кроме того, Серафима будучи Серафимой знала, как непередаваемое удовольствие сделать передаваемым.

Конечно же, воздушно-капельным путем.

Оставалось только испытать это на практике.

– Вы не хотите опробовать этот замечательный инструмент? – склонил голову Костей, изучая то ли арфу, то ли Серафиму.

– Не хочу? – вскинула брови царевна. – С чего вы взяли? Очень хочу. Просто горю желанием, я бы сказала.

И она решительно подвинула скамеечку к тому месту, где стояла, придя, в конце концов, к выводу, что для играющего на арфе все равно, где сидеть, а для самой арфы – и подавно.

Усевшись сбоку лицом к струнам и закинув ногу на ногу, царевна, пробуя силы, ущипнула струну потолще в середине, потом другую, третью…

Раздался низкий гул.

Костей и Зюгма выжидающе уставились на нее.

– Х-хороший экземпляр, – одобряюще кивнула она. – Басы в норме. Ну-ка, а середина?..

Еще несколько щипков.

Музыка почему-то пока не получалась.

Хм.

Может, я делаю чего не так?

Может, струны надо одновременно щипать?

Или досмотреть их до конца?

Нут-ка, чего там у нас еще есть?.. Потолще, потоньше и совсем тоненькие… Наверное, это неспроста…

"У-у-у… Дзень… Дзинь…" – прокомментировала ее испытания арфа.

Ага! Понятно.

Так сразу бы и говорили.

– Ваше величество, сыграйте нам что-нибудь, сделайте милость, – умильно приложив короткие толстые ручки к груди, попросил советник.

– Сыграйте, – поддержал его Костей, не чувствуя беды.

– Легко, – самоуверенно повела плечом Серафима. – Я как раз вспомнила, как эта система работает. Вот, слушайте.

И над еловым садом поплыли чарующие, спотыкающиеся звуки "Чижика-пыжика".

Иногда она даже попадала в нужные ноты.

Советник и царь (последний, судя по лицу, изобретая новейшие методы чрезвычайно болезненной и продолжительно отправки на тот свет идиотов со своими сюрпризами) стойко высидели "Маленькую елочку", "В лесу родилась елочка" (уж больно обстановка располагала, пояснила Серафима), "Дует ветер озорной" и "Во поле береза стояла", все восемнадцать куплетов.

Время от времени до нее долетали обрывки их переговоров шепотом:

– …зубы заболели…

– …сам виноват…

– …больше не могу…

– …нечего делать…

– …прислать солдат…

– …большие потери…

– …умрунов…

– …жестоко…

– …стражников…

– …откажутся…

– …за увольнительную в город…

– …нет времени…

– …платить…

– …нет денег…

– …что делать…

– …сама Елена…терпи…

– …горе мне, горе…

И это придавало ей вдохновения.

Но когда ее игра стала сопровождаться пением, они все же не выдержали. На втором куплете "То березки, то рябины" Костей откашлялся и решительно поднялся со скамейки.

– Извините, ваше величество, но я вдруг совершено внезапно вспомнил, что меня ждут неотложные дела…

– И меня тож… – подскочил было и Зюгма, но карающая длань Костея легла ему на плечо.

– …И поэтому я ухожу, но оставляю вместо себя этого… любителя сюрпризов и музыки. Развлекайте его.

– Вам не нравится арфа? – удивленно прервала мучения инструмента царевна, и, кажется, даже умруны из почетного эскорта вздохнули с облегчением.

– Арфа… мне нравится.

– Тогда слушайте еще! Я сейчас еще что-нибудь подберу. Назовите любую песню – и я ее сыграю.

– Зюгма, какая у тебя любимая…

– Нет-нет, – поспешила прервать его Серафима. – Я обучалась игре на арфе пятнадцать лет у самых знаменитых музыкантов Стеллы, отдала за это кучу денег и, наконец, достигла звания мастера-золотые руки арфической музыки, почтенного концертмейстера филармонии искусств Стеллы, заслуженно народного арфиста Забугорья и прочая, прочая, прочая. И я не буду ублажать ничей иной слух, кроме вашего величества. Ибо здесь никто другой не в состоянии оценить, прочувствовать всю полноту эмоций, всю гамму чувств, которую я вкладываю в свою игру. А мне так нравится играть на арфе! Я так давно не играла! Послушайте меня, ваше величество – не уходите! Я сыграю и спою что-нибудь специально для вас. Что бы вы хотели? – и она проникновенно заглянула в единственный глаз царя.

И он смалодушничал.

– Н-на ваш… выбор… Только недолго… Я хотел сказать, мне правда нужно идти заняться делами…

Царевна сладко улыбнулась.

Пытка музыкой продолжалась еще полчаса.

Почувствовав, что у нее от струн подушечки пальцев скоро смозолятся до крови, Серафима, не закончив пиесу, быстро поднялась и поклонилась почтенной публике, давая понять, что концерт окончен. Та в ответ разразилась бурными искренними аплодисментами.

Аплодировали и счастливо улыбались даже умруны.

– Благодарю вас, – прочувствовано склонила голову Серафима. – Я уверена, что немного попозже, вечером, мы, настоящие ценители искусства, снова соберемся здесь, чтобы послушать мою игру и пение, а музыкальные вечера станут новой традицией этого замка.

Зюгма схватился за сердце.

– Да-да, я вижу, вы согласны, от всего сердца, – радостно закивала царевна и без паузы на переход к другой теме продолжила:

– Если мне не изменяет память, нас должны где-то ожидать артели мастеровых, готовых немедленно начать ремонт.

Зюгма, не в силах говорить, только кивнул.

– А еще, уважаемый господин первый советник, не будете ли вы так любезны проводить меня в тот подвал, где вы нашли эту изумительную арфу? Может, там есть еще что-нибудь примечательное, такого рода?

– Нет! – испугано вскинулся Зюгма, и Серафима поняла, что она на верном пути. – Не надо!.. Там нет ничего интересного, я хотел сказать, только старые вещи, мебель…

– Старая мебель. Какая прелесть, – прижала натруженные пальцы к груди царевна. – Антиквариат сейчас как раз в самой моде. И чем антикварнее антиквариат, тем современнее. Так что, давайте зададим ход ремонту, и – вперед. У меня есть такое предчувствие, что все это будет не напрасно.

Даже при самом тщательном разбросе артелей их на весь замок не хватило, и поэтому пришлось ограничиться теми его частями, которые были наиболее посещаемы руководством страны. Они должны были запомнить этот ремонт на всю жизнь.

Раздав артельщикам по нескольку экземпляров своих эскизов – для окон, стен, дверей, потолков, багетов и плинтусов, царевна провела с ними получасовую вступительную беседу. Убедившись, что все рабочие выведены из душевного равновесия, то есть должным образом раздражены, запутаны или просто запуганы, чтобы делать все не так, не то и не тем, готовы ронять, просыпать и проливать все, что попадется им в руки, Серафима, довольно ухмыляясь про себя, обратила высочайшее внимание на маячившего все это время где-то на заднем плане Зюгму.

– А, милейший господин первый советник, – кивнула, наконец, она головой, давая понять, что его присутствие замечено. – Вы, наверное, меня ждете, чтобы заняться осмотром подвалов.

– Да, – важно кивнул Зюгма. – Я получил разрешение его величества…

– Вообще-то, я не спрашивала. Я утверждала, – приподняла бровь Серафима.

– Да?

– Да. И хотела вам сообщить, что как только мы приведем замок в соответствие с постулатами хуо-ди, мы сразу же, не откладывая, посмотрим, что интересного прячут ваши подземелья.

– Что?.. Чего?.. Что вы опять собрались делать с нашим замком?.. – переход от тотального благодушия к затравленному испугу не занял у советника и доли секунды.

– Ну, во-первых, это не ваш замок, а его несравненного величества царя Костея, – снисходительно хмыкнула царевна. – Во-вторых, поскольку у него есть на меня определенные планы – вы, наверное, в курсе – теперь это настолько же мой замок, насколько и его. И поэтому его величество сказало, что я могу делать с ним все, что хочу, если пообещаю не разбирать его по камушку до основания.

1623
{"b":"898441","o":1}