— Хорошо, Эдвард, я буду, — ответил я и пожал ему руку.
Слова Миллера были самыми долгожданными и приятными за весь сегодняшний вечер. Но я и не сомневался, что он согласится, но чтоб так быстро…
Я с улыбкой до ушей перешел дорогу к месту, где меня ждал Доно со своими бойцами.
— А мы тут уже хотели лагерь разбить, — с ухмылкой протянул Доно, увидев меня.
— Идемте, парни, сегодня можно выпить, — ответил я. — Я угощаю всех.
— Что-то случилось? — встревоженно спросил Доно.
— Пока нет, но надеюсь, скоро случится. Идем, — ответил я и похлопал Доно по плечу.
Добравшись до бара, я отпустил парней, поскольку те изрядно устали, ожидая меня у дома Сальери, сам же я поднялся к себе в кабинет. Практически до самого утра я размышлял о вечере и о людях, с которыми меня познакомил Дон. Ближе к утру мне удалось заснуть, да и то ненадолго.
Спустившись вниз, я услышал ломаный английский, доносившийся с кухни. Заглянув, я увидел Ниса, который разговаривал о чем-то с двумя китайцами.
— Не помешал? — спросил я. Нас от испуга даже вздрогнул.
— Нет, что вы, — дрожащим голосом произнес он. Китайцы лишь кивнули. — Может, хотите позавтракать?
— Если только кофе и вафлями, — ответил я, поскольку плотно завтракать не хотелось, да и голова еще слегка болела от вчерашнего выпитого алкоголя.
— Хорошо, я сейчас приготовлю, — сказал Нис и легким движением головы указал китайцам, чтоб те быстро разожгли печь.
Я не торопясь вернулся в зал и уселся за свой столик у сцены. Откинувшись на спинку кресла, я обдумывал дальнейший план. Но мысль об убийстве Линча почему-то крутилась первой в голове.
Спустя непродолжительное время Нис принес на подносе кофе и вафли.
— Спасибо, Нис, — ответил я, как только парень поставил поднос на стол. — Как тебе помощники?
— Какие? — с загадочным выражением лица спросил он. — А, эти. Довольно трудолюбивые ребята, несмотря на то что китайцы. — Меня это даже немного рассмешило.
— Ну а в общем как? — уточнил я. — Что готовят, чем сами питаются?
— Готовят они свои национальные блюда, но довольно вкусно это все у них получается. Да и выглядит аппетитно, — ответил Нис. — Первый раз я, честно, даже не понял, что это было, и только после того как сам попробовал, Ли сказал, что это курица. Прежде я такого никогда не ел.
— Как думаешь, если нашим гостям такое предложить, будет спрос на такую еду? — спросил я.
— Хм, трудный, конечно, вопрос, поскольку посетители у нас в основном ирландцы, но я думаю, стоит попробовать, — ответил Нис.
— Хорошо, попробуй предложить эту курицу сегодня под видом блюда дня и смотри по реакции людей. Если понравится, подавай и, разумеется, цену поднимай на него, ну а если нет, то сделай так, будто это бесплатная закуска к пиву, — ответил я. — И, будь добр, пойдешь обратно, скажи, пусть Ли подойдет ко мне.
— Хорошо, сейчас позову, — ответил Нил и скорым шагом уладился на кухню. Я же пока наслаждался кофе и свежеиспеченным вафлям.
— Звали, господин? — склонив голову, произнес Ли Хонг.
— Ли, я тебе не господин. Об этом мы уже говорили, ты свободный человек, и я тебя позвал просто поговорить, присядь. — Я правой рукой указал на кресло напротив себя. Ли послушно сел в кресло и уставился на меня.
— Мне сказали, что ты довольно хорошо готовишь, — продолжил я.
— Да, но ваш не будет есть моя еда, — ответил китаец. — Мой еда острый.
— С чего бы это, я, например, люблю острые блюда, да и парни мои тоже не прочь разнообразить свой пищевой рацион, — тут же ответил я. — Можешь мне приготовить свинину в кисло-сладком соусе? — Это единственное блюдо, которое я ел в китайском ресторане в прошлой жизни еще до армии.
— Откуда вы знать о таком блюда? — с удивлением произнес китаец.
— О-о-о, я много чего знаю. Кстати к свинине, приготовь ваш острый салат из огурцов. Надеюсь, у нас на кухне хватит продуктов для всего этого.
— Хорошо, — с удивлением ответил Ли Хонг. — Я сделать все, как вы сказать, но надо время.
— Я подожду, — ответил я, и китаец, откланявшись, удалился на кухню.
В ожидании экзотических блюд я сидел в зале и погрузился в размышления. Но счастье длилось недолго, в бар вошел Роб вместе с Сарой.
— Доброе утро, Джон, — поздоровалась Сара и проскользнула в подсобное помещение. Роб же, напротив, демонстративно встал посередине зала и пару секунд смотрел на меня, после чего подошел и поздоровался.
— Как вчера все прошло с Сальери? — поинтересовался он.
— Прошло все на высшем уровне. Возможно, скоро мы приступим к новому этапу нашего бизнеса и мне понадобится твоя помощь, — произнес я улыбкой.
— Это уже интересно. — Роб тут же уселся за столик рядом со мной. — А поподробней можешь сказать, что это за бизнес такой?
— Извини, но на данный момент нет, и не потому, что я тебе не доверяю, как ты мог подумать, а просто боюсь сглазить, поскольку ставки довольно высоки. Думаю, к выходным все станет известно, — ответил я.
— Я всегда тебе доверял и доверяю, — ответил Роб. — Но, если не хочешь говорить, может, оно и к лучшему.
В это время Ли Хонг принес мой заказ и поставил рядом.
— Спасибо, — поблагодарил я его. Тот вежливо поклонился и удалился обратно на кухню. Роб же проводил его недовольным взглядом.
Я взял столовые приборы и сглотнул слюну, поскольку все выглядело аппетитно, да и, пока размышлял, я проголодался.
— Ты собираешься это есть? — с изумлением поинтересовался Роб.
— Да, а что не так? — ответил я и попробовал салат на вкус.
Это было восхитительно, остро, но не сильно, следом я положил в рот кусочек свинины. От такого блаженства я даже закрыл глаза.
— И как? — отвлек меня Роб.
— Восхитительно, — ответил я
— Не боишься, что он тебя отравит, мстя за своего господина?
— Зачем ему это? — ответил я и продолжил уплетать салат. — Во-первых, ты сам видел, в каких условиях они жили, во-вторых, ему здесь нравится, и он сам согласился работать у меня и получать за это деньги, чего Лау Фей не делал, ну и в-третьих… — Я обратил внимание на голодный взгляд Роба, когда тот смотрел и чуть ли не довился слюной. — Попробуй.
— Ну, если только совсем немножко, — ответил Роб, пальцами взял кусочек свинины и положил себе в рот. — Черт возьми, и правда вкусно. — Роб после этого даже облизал пальцы. — Можно еще кусочек?
— Разумеется, бери, — ответил я ухмылкой я.
Пока Роб руками уплетал свинину, я наблюдал за этой сценой. Наверняка я также выглядел в свое время, когда первый раз попробовал китайскую еду.
Я окрикнул Ниса, когда он протирал барную стойку, готовясь к отрытую бара, и попросил принести вилку для Роба.
— Попробуй салат, — сказал я Робу, после того как Нис принес ему вилку.
— Это же просто замечательно, — ответил Роб с полным ртом. — Это нужно включить в меню на постоянной основе.
— А я тебе про что, — ответил я. — Ли Хонг много чего умеет готовить, и продуктов для приготовления его национальных блюд хватает, так что сегодня попробуем. Я Ниса уже предупредил, но и ты тоже присматривай за ситуацией, мало ли что. Вдруг кому не понравится, ведь мы позиционируем наш бар как ирландский.
— Да если кто что-то скажет против такой вкуснятины, я его лично пристрелю, — пробубнил Роб, доедая салат.
— Значит, китайцы не так уж и плохи? — тут же ответил я, подкалывая Роба.
— Китайцы ублюдки, но еда у них просто сногсшибательная, — ответил Роб, вытирая рот.
— Эти, как ты сказал, ублюдки смогут увеличить прибыль нашего бара со своей едой так, что, нравятся они тебе или нет, придется смириться с тем, что они будут тут жить и готовить еду.
— Хорошо, я не против. Но тогда пусть готовят такой еды побольше, — уже с улыбкой произнес Роб. — Ладно, мне пора, а то скоро поставщики продуктов привезут, пойду принимать.
— Хорошо, и по пути, будь добр, позови Ли Хонга, пусть подойдет ко мне. — Роб в ответ кивнул и направился в сторону кухни. Через минуту ко мне подошел Ли Хонг и поклонился.