Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Придя на место, мы, как обычно, уселись за тот самый столик, где постоянно сидели до этого. Тут же к нам подошел официант и поздоровался.

— Вам что-нибудь принести? — спросил он.

— Да, будь добр, принеси мне рагу по-ирландски, лепешку, ну и кофе с вафлями. И кстати, Лари здесь?

— Да, он с мистером Берком в кабинете. А вам что принести? — обратился он к Робу.

— Я не такой гурман, как Джон, так что принеси мне стейк и пиво.

— Хорошо, будет сделано, — ответил официант, поклонился и удалился.

— Так что ты там задумал? — спросил меня Роб.

— Узнаешь, не хочу сглазить. Если Лари будет в хорошем расположении духа, обговорим сегодня.

Спустя некоторое время в зале появился Лари и мистер Берк. К тому времени мы уже пообедали и сидели, дожидаясь только его.

Заметив меня, мистер Берк улыбнулся и направился в нашу сторону.

— Мальчик мой, я рад тебя видеть, — с явной радостью произнес мистер Берк. Я встал из-за стола и поприветствовал его, после чего протянул ему руку. Он с охотой пожал мне ее, а после обнял и прижал к себе будто родного сына.

— Ну, присаживайся, — произнес мистер Берк, освободив меня из своих объятий. После чего я поздоровался с Лари. — Лари рассказал мне вкратце, о твоих делах в Бостоне, — и мистер Берк кинул взгляд на рядом стоящего Лари. — Я, кстати, этим очень доволен. Нам не помешает их помощь в будущем.

— Спасибо, — ответил я. — Я лишь выполнял свою работу.

— Ну, не скромничай, говорят, ты выиграл там турнир по кулачным боям.

— Можно и так сказать, — выдохнул я и опустил глаза. — Скажу одно, это было непросто.

— Знаю, знаю, поэтому я тебя и не прошу больше участвовать в боях. Ну, по крайней мере, в ближайшее время, пока не поправишься полностью, — мистер Берк рассмеялся.

— И на том спасибо, — ответил я, ухмыльнувшись.

— Ну, рассказывай, как ты на новой земле, освоился? Коренные не беспокоят?

Я кинул взгляд на Лари и увидел в его глазах серьезность. Всем своим видом он показывал, чтоб я ничего лишнего не сболтнул, но и я был не лыком шит.

— Да все хорошо, осваиваюсь потихоньку, — ответил я.

— Это хорошо, но и не затягивай с этим, сам понимаешь, время — деньги. — В ответ я понимающе кивнул.

Тут к мистеру Берку подошел парень крепкого телосложения в черном строгом костюме и что-то шепнул ему на ухо. Мистер Берк на пару секунд задумался, после чего что-то шепнул на ухо парню, и тот разу же ушел.

— С вами хорошо, но дела не ждут. Я вас оставлю, надеюсь на скорую встречу, — произнес мистер Берк, после чего встал из-за стола и направился к выходу.

— Все правильно сделал, — протянул Лари спустя несколько секунд, после того как мистер Берк вышел из бара. — Ну а теперь говори как есть.

— Ха, как есть? — с ухмылкой протянул я. — Ну хорошо. Во-первых, мне нужен список всех людей, кто должен платить и сколько.

— Я уж думал, ты с этим вопросом ко мне не подойдёшь. Молодец, значит, голова варит. Ну а во-вторых?

— Во-вторых, если произойдет нечто этакое, как мы будем это решать?

— Конкретней, нечто этакое — это что? — слегка прищурив глаза и вытянув шею вперед, протянул Лари.

— Вчера произошел небольшой инцидент. Трое коренных хотели ограбить парня-ирландца на нашей земле. — Я посмотрел на Роба.

— Но мы этому помешали, — тут же выложил Роб.

— В общем, Роб выстрелил ему в ногу, — я опустил глаза, не зная, как на это отреагирует Лари.

— Прекрасно, но почему только в ногу, а не в голову? — спокойно спросил Ларри.

Вот же ж тлять, второй Дима-грек нарисовался.

— Думаю, с простреленной головой он бы нам не ответил на вопросы.

— Так, а это уже интересно, — буркнул с улыбкой Лари и подвинул стул ближе.

— Так вот, он сказал, что работает на некоего Энтони, который, в свою очередь, работает на какого-то Фрэнка-молотка.

— Вот же сука, — вскрикнул Лари и ударил ладошкой по столу. После чего поджал губы и откинулся на спинку стула. Так он просидел пару минут, не произнося ни слова. Мы с Робом также сидели молча, только изредка переглядывались.

— Значит, Фрэнк-молоток, мать его так, — вдруг прорычал Лари и достал сигару. Откусив гильотиной кончик, он поджог ее и глубоко затянулся.

— Более того, тот парень, которого подстрелил Роб, сказал, что данный квартал мы уже не контролируем.

— Отчасти он прав, у меня нет времени что-то там предпринимать, — ответил Лари, выпуская облако дыма. — Вот, собственно, почему я и отдал тебе этот квартал.

— Позволь вопрос, а кто этот Фрэнк-молоток? — спросил я Лари.

— Фрэнк-молоток… — Лари сделал паузу на пару секунд. — Он отморозок, он не умеет вести дела. Никакой дипломатии, только грубая сила.

— Когда-то он был простым плотником и довольно неплохим. Строил дома для богатеньких коренных. Говорят, что ему один из заказчиков недоплатил обещанную сумму, одни говорят — пять долларов, другие — пятьдесят, но это не суть. Так он избил заказчика молотком, что висел у него на поясе. Бедолага после этого разговаривать не мог.

Слухи об этом моментально разлетелись, и к нему стали обращаться такие же обиженные и угнетенные рабочие для восстановления справедливости. Поначалу так оно и было, но вскоре эта сука начала попросту промышлять разбоями и грабежами.

— Так что, он опасен для нас? — спросил я.

— На данный момент нет, но вскоре возможно, если мы проявим слабину и потеряем контроль над нашими территориями.

— То есть нам нужно каким-то образом застолбиться в том квартале, чтоб Фрэнк знал, что мы эту территорию не намерены сдавать.

— Совершенно верно, — ответил Лари, тыкая в стол пальцем.

— Тогда у меня к тебе есть деловое предложение, — ухмыльнувшись, произнес я и откинулся на спинку стула.

Глава 9

Глава 9

— Слушаю внимательно, — произнес Лари с некой насмешкой.

— Та самая пивоварня, я бы хотел забрать ее себе, — с полной серьезностью произнес я.

— Хм, это твой квартал, — ответил Лари.

— Нет, ты меня не понял, официально, с бумагами на собственность, все как полагается.

— Стоп, стоп, стоп, — уже серьезно произнес Лари. — Какие документы на собственность, ты о чем? Или забыл, что ты иммигрант? И вообще, на хрена оно тебе сдалось?

— Я хочу эту пивоварню переделать под бар. Этим мы убьем сразу двух зайцев. Во-первых, будет дополнительный доход, причем официальный, ну а во-вторых, когда откроется бар, коренные будут это видеть, тем самым мы дадим понять, что не намерены уходить с улиц.

— Хм, а в этом есть что-то… — Лари откинулся на спинку стула и погрузился в размышления. — Мысль, конечно, хорошая, — продолжил он спустя минуту. — Но я тебе скажу, что место не совсем удачное для бара, там живет одно отребье, и выручка будет небольшая.

— Ну, это как преподнести данное заведение, ведь, как говорится, реклама двигатель торговли, ну так как, поможешь мне с документами?

— Сразу в собственность вряд ли, поскольку здание отошло городу после банкротства пивоварни, но вот в долгосрочную аренду можно попробовать. Я постараюсь сегодня встретиться с людьми из департамента и переговорить с ними, так что давай приходи завтра к вечеру сюда, думаю, к тому времени я буду обладать нужной информацией. Заодно и список плательщиков подготовлю.

— Хорошо, — кивнул я Ларри. Уже поднявшись, я вспомнил еще об одном вопросе: — Ты не ответил, если возникнут проблемы, как быть?

— Проблем не должно возникнуть, но если вдруг они появятся, то не волнуйся, я их решу, — ответил Лари, ухмыляясь, и затянулся сигарой.

Роб же сидел в задумчивости и переводил взгляд с меня на Лари.

После разговора мы вернулись домой, и остаток дня я провел с детьми.

На следующий день, как и обещал Барри, мы пошли на кладбище, к Агне. По пути я купил цветы и передал их детям.

Показав могилу Агны, я подтолкнул их вперед. Дети, увидев могилу матери, задрожали, а после разрыдались в голос.

925
{"b":"927594","o":1}