Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Что случилось? — произнес высокий мужчина, тот, что казался старше всех. — Ты кого привел, Роб?

— Лукас, этот паренек только что убил голыми руками двоих коренных, забил их, — сбивчивым голосом начал Роб.

— Коренных? — вскрикнул Лукас и вскочил с места. — И ты притащил его сюда? Ты в своем уме, Роб? Его же будут искать.

Роб виновато уставился в пол, ничего не отвечая, пытаясь привести дыхание в нормальное состояние.

— Кто ты вообще такой? — уставился Лукас на меня и прищурился. — Есть хоть какие-нибудь документы?

Я неспешно отпустил руку Нессы и поставил Барри на пол, достал из нагрудного кармана корешки и передал их Робу. Тот, в свою очередь, сунул их Лукасу, который крутил бумаги в свете лампы, выискивая знакомые буквы. Спустя некоторое время злость с его лица исчезла.

— Так ты ирландец, — уже более мягко ответил Лукас. — Ну, тогда присаживайся. Отдохни, Роб. — Лукас перевел взгляд на парня, стоящего рядом. — Сходи, позови Дарину.

Парень кивнул и метнулся в темный угол комнаты, после чего его образ пропал.

Спустя мгновение в комнате вновь появился Роб. За ним шла женщина лет тридцати пяти-сорока. Ее светло-русые волосы были аккуратно собраны в пучок. Платье не отличалось чистотой, как и у всех обитателей данного подвала. Было потрепанное и местами зашитое.

— Дарина, позаботься о детях. А мы пока с парнем поговорим, — сказал Лукас.

Женщина тут же присела на одно колено рядом с Нессой и Барри, которые до сих пор ревели.

— Не плачьте, детишки, — произнесла мягким голосом женщина. — Пойдемте, я вас покормлю. Вы, видать, голодны.

Несса и Барри подняли заплаканные глаза и уставились на меня.

— Идите. Не волнуйтесь, я рядом и не дам вас в обиду никому. — Барри кивнул. Я услышал свой голос, но он был не мой. Это был юношеский голос. Конечно, не сопрано, но и далеко не баритон.

Женщина взяла детей за руки и повела в темный угол, откуда и пришла.

— Присаживайся и рассказывай, что стряслось и как так вышло, что ты убил коренных.

Я подошел и непонимающе уставился на сидящих за столом мужчин.

Видя, что я туплю, первым заговорил Роб:

— Они, по всей видимости, убили их мать. Там женщина лежала в крови.

— Пусть сам расскажет, — произнес парень, сидящий по правую руку от Лукаса.

— Вы все уже слышали, эти ублюдки убили нашу маму. Ни за что, просто ради забавы, — ответил я, сжав кулаки. Лукас это тут же заметил.

— Да ты успокойся, парень, — протянул он. — Мы хотим лишь узнать, кто ты и что случилось.

— Вы уже достаточно узнали, теперь ответьте, кто вы и кто эта женщина, что увела моих брата и сестру, — с вызовом произнес я.

— И откуда ты такой дерзкий взялся? — буркнул, оскалившись, Лукас. — Не будь ты ирландец, я бы тебя собственноручно сдал коренным или в полицию.

— Да кто, плять, эти коренные и кто вы такие? — не унимался я.

— Пока ты дрался, тебе ничем тяжелым по голове не прилетало? — произнес худощавый парень, сидящий слева от Лукаса. После чего ухмыльнулся. — Мы, как и ты, иммигранты-ирландцы. А коренные, они и есть коренные, те, кто родился здесь и считает эту землю принадлежащей им по праву.

— А ты мне нравишься, парень. Давненько коренных никто так внаглую не убивал, — произнес Лукас, после чего вышел из-за стола и шагнул ко мне. — Тебя будут искать, парень. Но мы тебе поможем. А то эти ублюдки считают себя здесь богами. — Лукас схватил меня за правое плечо и слегка сжал. — А за сестру с братом не беспокойся, Дарина их накормит и спать уложит. Такое видеть в столь раннем возраста нехорошо.

— А как звать-то тебя? — произнес Лукас.

Вспомнив слова Агны, я ответил:

— Джон, Джон Браун.

— Роб, раз ты привел Джона, ты ему все и покажи здесь. А нам с ребятами на работу собираться пора, — произнес Лукас. После чего я был полностью уверен в том, что он читать не умел, иначе зачем бы переспрашивал, если в корешках все написано.

— Иди за мной, — произнес Роб, и мы пошли в тот темный угол, куда Дарина увела детей.

В темном углу был проход в коридор. Пройдя по которому мы вошли в комнату, где стояли кровати и на них уже мирно спали Несса и Барри.

— Видишь, они в порядке, — прошептал Роб. — Дарина знает подход к детям. Пойдем, ты, наверное, тоже голоден.

Да уж, он был прав. В животе действительно бурчало, подавая знак, что неплохо бы чего-нибудь сожрать.

Мы вышли из комнаты, где спали дети, и направились в соседнюю, которая, как я понял, служила столовой или что-то в этом роде. Дарина, увидев нас, сразу что-то налила в глубокие тарелки из огромной кастрюли, стоящей на плите. Поставив тарелки на небольшой стол, она оглядела меня и, покачав головой, ушла.

Пододвинув тарелку ближе, я зачерпнул ложкой содержимое. Мда, это ни хрена не суп, а простая похлебка из морепродуктов. В которой плавали обрезки рыб и прочей морской живности. Конечно, не борщ со сметаной, но есть было можно.

— Так кто была та женщина, которую убили? — тихонько произнес Роб.

— Мама, — ответил я, сжав кулак левой руки до характерного хруста.

— Понимаю, почему ты их забил насмерть. У Дарины тоже сына убили коренные год назад на День Святого Патрика.

— А этот ваш Лукас, он, собственно, кто? — тихонько спросил я Роба.

— Он старший у нас, к тому же он давно здесь живет. Знает местные порядки.

— Мне нужно вернуться назад. Узнать, что там с мамой.

— Сейчас нельзя. Там наверняка полиция вовсю рыщет, а начнешь так интересоваться, тебя загребут. Ты посмотри на свои кулаки, они же все разбиты и в крови. А скажешь, что она твоя мать, они сразу поймут, что к чему.

Хм, в этом, конечно, Роб был прав, сопоставить одно с другим было легче всего. Лучше было подождать хотя бы сутки, а уж потом заявить о пропаже в полицию.

— Ну а чем вы тут занимаетесь?

— Почти все ирландцы работают в доках либо на переработке рыбы. Я предпочитаю доки, не выношу запаха рыбы. Завтра я поговорю с Лукасом, может, и тебя пристроит, куда-нибудь.

— Так он что, там начальник?

— Да, он начальник смены и неплохо общается с руководством.

Съев всю похлёбку, я обратил внимание на узкие окна, что были почти под самым потолком. За ними уже темнело. День, на удивление, прошел быстро и насыщенно.

— Давай ложиться спать, мне завтра рано вставать на работу. Это сегодня повезло, что я отдыхал. — После этого Роб проводил меня в комнату и показал место рядом с детьми.

— Вот здесь спать можешь, — шепотом сказал он.

Я взглянул на кровать, если так можно было выразится, хотя она больше напоминала топчан. Кровать была из досок, на которые брошены мешки и прочие тряпки.

Улегшись, я взглянул на спящих детей и, заложив руки за голову, погрузился в раздумья.

Было ли все происходящее на само деле, или все же я в бреду. Поскольку последнее, что я помнил, — это инородец, держащий в руках нож, котором он меня ударил.

Надеясь, что это всего лишь бред, что завтра я проснусь, и все это окажется моим больным воображением. После чего я погрузился в глубокий сон.

Глава 3

Проснувшись с утра и окинув взглядом спальню, я начал осознавать, что это никакой ни сон. А самая настоящая реальность, но осознание того, как я мог попасть сюда, давалось с трудом. Да и как я мог очутиться здесь, в этом, как его, Джоне? Столько вопросов и ни одного ответа, и меня это напрягало. Можно сказать, даже злило. Опять же, если я здесь, то что произошло там? Неужели меня убили там, на теплоходе. Эта мысль была как озарение, драка, боль и окровавленный нож в руках инородца. Значит, меня там действительно убили, но я живой. Живой!

Это, конечно, хорошая новость, но, опять же, не совсем понятно, где я нахожусь. Задумался, припоминая вчерашние события. Походу, я в Америке, Бруклинский мост точно говорит об этом, да и имена. Вот, с этим и разобрались, и тут мою голову прострелила мысль: «Я же там, у себя, умер, как же мои родители? Мама, папа. Как они без меня?» Мне аж завыть захотелось от осознания, что я их никогда не увижу. А они будут думать, что их сын мертв, тогда как я здесь, живой и здоровый.

858
{"b":"927594","o":1}