Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— А чем занимается твой род? — спросила у меня Эйва на обратном пути, ловко ведя автомобиль.

— Фамилия Ульберг тебе о чем-то говорит?

— О, так ты…

— Из того самого рода, у которого завод винный взорвался, да. Мы сейчас не у дел, но это временно.

Эйва с сочувствием поглядела на меня. Жалость ко мне?! Еще чего не хватало!

— У тебя еще не пропало желание водиться с человеком, чья фамилия прочно ассоциируется со словом «неудачник»? — пошутил я.

— Мне наплевать на все эти глупые предрассудки, — помотала она красивыми локонами.

— И правильно.

Конечно, я мог бы много чего добавить: что сделаю все, чтобы возродить теперь уже мой род; что злопыхатели еще поплачут; что вскоре стану одним из самых сильных магов их империи. Но к чему это сотрясание воздуха? Я человек дела, а не пустой болтовни.

* * *

И вот наконец-то я уединился в своей комнате и могу осуществить задуманное. От волнения даже руки затряслись.

Запершись изнутри, я вытащил пакет, куда мне Эйва положила несколько разных трав, высыпал их на стол. Кинул их в заранее принесенный из кухни стакан с кипятком. Перемешал. Оставил настаиваться на несколько минут.

Итак, что за херней я сейчас занимаюсь? Завариваю отвар от простуды, аки бабушка какая? Почти. Но самое интересное впереди.

Дождавшись, когда травки заварятся, я выкинул их из стакана. Передо мной стояла почти прозрачная, терпко пахнущая, вода. Я накрыл ее ладонями и закрыл глаза, чтобы лучше сосредоточиться. Вообще-то сосредоточиться с открытыми глазами мне не составляло труда последние лет двадцать. И физический контакт с объектом также не был необходим. Но сейчас мое положение было столь шатким и неясным, что я ощущал острую тревогу, какую не чувствовал уже очень давно.

Я направил силой своего разума поток энергии в жидкость в стакане. Поток был слабее, чем потенциально мог быть, но все же был. Спустя минуту я прекратил свое воздействие на жидкость и залпом осушил ее. Она была холодной. Да, менять температуру жидкости для алхимика — раз плюнуть. Если я смог это сделать — значит, как минимум не все потеряно.

Я принялся ждать. Действие должно начаться минут через пятнадцать-двадцать, в зависимости от того, в какой степени я смог изменить свойства отвара.

Минуты словно растягивались на часы. Время будто стало резиновым. От беспокойства я мерил шагами комнату. И напрасно. Надо было принять горизонтальное положение, потому что внезапно (как и должно быть, впрочем) все мои внутренности свело судорогой.

Вы наверняка знаете по опыту, каково это — когда ногу сводит судорогой. Ну или какую другую часть тела. Неприятно, верно? А зачастую и больно. А теперь попробуйте вообразить судорогу, схватившую вас изнутри? Смогли? То-то же. Но я не знаю, как иначе описать эту муку.

Остатки моих сил ушли на то, чтобы опуститься на пол. Скрючившись в неестественной позе, я ртом хватал воздух. Легким будто перекрыли доступ к кислороду. В животе все связалось в тугой узел. Скулы на лице застыли в маске страдания. Артерии на шее вздулись. Все конечности превратились в отростки едва выносимой муки.

Я лежал и страдал, но мысленно растягивал губы в широченной улыбке. Я смог. У меня получилось. Я все еще алхимик. Может, и не величайший уже, как прежде, но достаточно сильный. А в потенциале у меня еще больше силы. И лишь вопрос времени, когда я смогу ее актуализировать. Я был почти серым кардиналом в Джамалоне. В этом мире у меня куда меньшие запросы: возвеличить род, сколотить состояние и сделать свое имя легендарным на всю Альхену. И завтра я встану на путь достижения своего могущества.

Глава 6

Отпустило меня приблизительно через полчаса. Действие отвара на самом-то деле было слабеньким. Во-первых, у меня не было цели замучить себя до полусмерти, во-вторых, мой алхимический дар проявился куда слабее, чем я рассчитывал, куда слабее, чем в былые времена.

До чего же это парадоксально, верно говорят в этом мире (в книге про травы вычитал): в ложке — лекарство, в чашке — яд. Или фраза звучит несколько иначе? Не важно. Если применить ее к моей ситуации, получается, что я изначально смешал совершенно безобидные травы, отвар из которых был предназначен для избавления от болезненной лихорадки. Стоило мне применить свои способности и усилить действие компонентов трав — в стакане уже плескалось сильное средство, вызывающее судороги почти всего организма. Поверите ли вы мне, что во время своего былого могущества я мог бы еще больше воздействовать на эту жидкость? Ничего, я еще поборюсь за возвращение своей прежней силы.

Придя в себя, я переполз на кровать и уснул мертвым сном — был выжат, как лимон.

Утром по велению Филипа снова отправился в магазин — отпустить еще не распроданный товар. «Книжки Джона Чейни». Придумают же пароли, умники.

Просто сидеть и ждать любителей книг, ну или «томиков Чейни», было бы скучно и не продуктивно, поэтому я занялся изучением информации об этом мире. Благо, у меня был смартфон с интернетом.

За алкоголем зашел лишь один покупатель. Еще парочка купила книги, к моему удивлению. Я уж думал, магазин совсем загибается. Впрочем, так оно и есть, даже несколько десятков проданных в месяц книг не исправит финансового положения Ульбергов.

День тянулся медленно из-за отсутствия динамичных событий, но я спокойно выжидал своего часа. Разумные люди не торопят события никогда, всему свое время.

Так прошла неделя с моего разговора с Босстромом.

Остатки алкоголя были распроданы. Приходили и те покупатели, которых не было в списке Каи. Одни были крайне недовольны и злы, даже угрожали стать клиентами конкурентов. Вторые были обескуражены. И каждому из них я предельно невозмутимо объяснял, что проблемы временные, брал номера их телефонов и клятвенно обещал сообщить о поступлении новых «книг» от столь любимого ими автора.

* * *

Настроение у домочадцев все эти дни было не лучшим. Филип ходил по дому мрачный, как туча; Астра периодически закатывала истерики на тему «Ульбергам конец, Нильсоны закатают нас в асфальт»; Акке тягостно вздыхал; а я просто ждал, когда смогу приступить к реализации своего — без преувеличения гениального — плана. И вот этот день настал.

Я стоял в кабинете Карла Босстрома, в его доме. Адрес он мне еще в первую нашу встречу сообщил. Дом был добротный и большой, но скромный по обстановке.

— Так вы говорите, что у вас все получилось? — спросил я, улыбаясь, Босстрома.

— Сейчас воочию увидите это. — Он вытащил из шкафа коробку, из нее — несколько обернутых в плотную бумагу «кирпичей».

— Я знал… я не сомневался… — прошептал я, беря в руки один из них, точно хрупкую драгоценность, способную развалиться на куски при неосторожном обращении. — Вам легко это удалось?

— Пришлось попотеть поболее, чем в былые времена, все-таки новая методика для меня… но ощутимых сложностей не возникло.

— Где вы этим занимались?

— На чердаке. Там идеальное место для того, чтобы… — он хмыкнул, — подпольно заниматься подобными вещами. Достаточно тепла, света и хорошая вентиляция.

— Карл. — Я отложил «кирпич» и протянул ему руку, он пожал ее. — Друг мой, я не знаю, как благодарить вас. Точнее, знаю. И очень надеюсь, что вы согласитесь стать моим сотрудником.

— Сотрудником?

— Именно. Я предлагаю вам работать на меня, на мой род. Вы будете производить для нас вот это, — я указал на «кирпичи», — и уж поверьте, мы будем очень щедры в своей благодарности за вашу службу.

— Но зачем вам виноградный сок в… столь странном виде?

— Вы ведь уже знаете ответ, не прикидывайтесь, — мягко отозвался я.

— Вы одержимы, как Генрих, возродить ваш семейный бизнес?

— Именно так.

— Но ведь это… незаконно, — с сомнением протянул Босстром.

— Да. — Я непреклонно глядел в его глаза. — Но я не намерен наблюдать, как наш великий некогда род загибается в нищете. К тому же, не стоит излишне все драматизировать. Мы ведь не наемными убийцами будем, а всего лишь поставщиками веселья для людей. Маленькая шалость в обмен на большие деньги. Иногда надо переступать через… некоторые запреты, чтобы наше «завтра» стало лучше, чем «сегодня».

412
{"b":"927594","o":1}