Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ваша доброта поистине безгранична. И все же мне уже пора закрываться, графиня.

Выпроводив Каю, я подождал некоторое время, чтобы дать ей время уехать, и покинул магазин.

Очередное послание? Интересно. Предупредили меня. Играют, как кошка с мышкой. Но иногда случается так, что дичь превращается в охотника.

* * *

Почти все выходные я провел в библиотеке. Часами просиживал за древними фолиантами по травоведению, выискивая нужную мне информацию.

На полдень воскресенья договорился встретиться с Эйвой. Да, мне снова нужна была помощь. И она снова с радостью согласилась ее дать. На этот раз я возьму с их участка побольше самых разнообразных растений, а не только те, что необходимы мне конкретно сейчас.

Если бы я верил в удачу, сказал бы — невероятная удача, что я познакомился с этой прекрасной девушкой. Всегда знал, что библиотеки — места полезные.

— Что на этот раз ты затеял? — спросила Эйва, когда мы оказались в лесу и стали искать нужные мне травы. — Опять что-то растить, удобрять почву или нечто новое?

— Нечто новое, детка. Я люблю экспериментировать.

— Это я уже поняла. Не поделишься? Или секрет?

— Пока секрет, — улыбнулся я.

— Ты со мной только, чтобы доставать эти растения?

Ее вопрос застал меня врасплох. И тон, каким он был задан. Звенящий от напряжения тон, в котором сквозил холод.

Я резко обернулся к Эйве, шедшей позади меня. Она смотрела на меня. Голос был холодный, да — но не глаза. В них были страх и мольба одновременно.

— Я с тобой, потому что ты мне нравишься, — ответил я спустя долгие секунды молчания. — Рад ли я твоей помощи? Очень. Но если ты хочешь знать, только ли ради нее я с тобой общаюсь — нет, это не так.

— Но мы ведь видимся, только когда тебе нужны очередные растения, — обиженно протянула Эйва.

А я вздохнул с облегчением. Когда девушка надувает губки — это нормально, с этим можно работать. А вот когда она обдает тебя холодом — это уже тревожный звонок.

— На это можно смотреть иначе. Я использую каждый предлог, чтобы увидеть тебя, детка. — Я подошел к ней вплотную и провел пальцем по щеке. — Прости, милая, но у меня очень-очень много работы. Правда, много. И отсутствие интереса к тебе тут ни причем.

— У нас даже не было ни единого свидания. — Эйва нахмурила свой прелестный лобик.

— Обещаю, что в скором времени организуем его. Только мне нужно закончить одно дело. Согласна?

Девушка обреченно кивнула.

* * *

Половину ночи я провел в подвале магазина за экспериментами. Во-первых, мне нужно получить кое-что, что позволит моему бизнесу стать более прибыльным и масштабным. Во-вторых, какой алхимик без коллекции самых разных зелий? Пришла пора начать их изготавливать — нутром чую, пригодятся.

На первую задачу я тратил основную часть времени. Другими зельями занимался неспешно.

Всю следующую неделю после рабочего дня оставался на несколько часов в подвале, чтобы биться над своей безумной, но гениальной затеей. Наконец, в пятницу вечером я позвонил Босстрому.

— Карл, готовьтесь увеличить поставки «кирпичей». И подумайте о новых клиентах — может, еще кого-то сможете привлечь из старых знакомых? Очень скоро мы по-настоящему разбогатеем, друг мой! — Тут дверь магазина распахнулась, впуская позднюю посетительницу, которую я меньше всего ожидал здесь увидеть. — Карл, мне пора идти. До скорого.

Повесив трубку, я, полный недоумения, направился навстречу к Эйве.

— Здравствуй, детка! Ты как здесь оказалась?

— Села в автомобиль и приехала, конечно же, — отшутилась она, приникая ко мне всем телом и чмокая в щеку. — Ты не рад?

— Конечно, я рад. Просто неожиданно.

— Я вдруг подумала, что никогда не была в вашем магазине. Можно взглянуть?

— Конечно!

Эйва побродила между стеллажами, разглядывая книги.

— Тебе здесь нравится работать? Ты не похож на человека, готового до конца жизни просидеть в таком месте.

— Я и не собираюсь, Эйва. Но это магазин деда, он был для него важен. Но скоро я непременно отыщу способ заняться чем-то более интересным, не бросая любимое дело деда.

— Ты его очень любишь, да?

— Уважаю. Он был достойным человеком. И возлагал на меня надежды, которые я оправдаю — чего бы это ни стоило мне. Ты надолго ко мне, детка?

— А что, уже прогоняешь?

— Да ты что! Я так рад тебя видеть!

— К сожалению, ненадолго, — вздохнула Эйва грустно. — Снаружи ждут шофер и два телохранителя. После того нападения отец заставляет меня ездить только с ними. Едва уговорила их не соваться сюда.

Я подошел к двери и запер ее.

— Что это ты делаешь? — с хитринкой в голосе спросила девушка.

— Я подумал… — я подошел к ней и обнял. — … раз у нас мало времени, стоит потратить его с пользой. И прежде чем я сделаю это, я должен был изолировать нас от остального мира — не хочу, чтобы нам помешали.

Я взял ладонями лицо Эйвы и стал ее целовать. Когда я приподнял девушку и посадил на стол, не переставая покрывать ее лицо и шею поцелуями, кто-то из нас случайно задел книгу-обманку на столе — она упала, раскрылась, из нее вывалился «кирпич». Хорошо, что Эйва была слишком занята и прикрыла глаза, наслаждаясь моими прикосновениями — иначе у нее определенно возникли бы ко мне вопросы. Я быстренько запихнул ногой «кирпич» под стол и продолжил свое приятное занятие.

Глава 14

— Карл, мне нужен подчиненный, которому вы доверяете на сто процентов, — заявил я на следующее утро, сидя напротив своего друга и делового партнера у него в кабинете. — У вас есть такой человек на примете?

— Все зависит от того, чем ему придется заниматься, друг мой.

— Мне нужен бармен.

Я заранее узнал это слово и что за ним стоит.

— Вы серьезно? Что вы еще задумали, Аксель?

— Карл, в наших жизнях очень скоро грядет эпоха перемен. Я решил открыть ночной клуб.

— Клуб? — Босстром недоверчиво вскинул брови.

— Именно так. И люди к нам потянутся, друг мой. Там будет все, что так любят гедонисты, гоняющиеся за бесконечными наслаждениями: хорошая выпивка, девочки и музыка.

— Девочки? Вы намерены еще и эскортом заняться? Это уж без меня, друг мой. Да и ваш дед был бы крайне…

— Карл, я не собираюсь торговать шлюхами, — перебил я разошедшегося друга. — Они будут просто танцевать на сцене для визуального ублажения наших клиентов — не более. Главное в другом — алкоголь. Днем мы будем, как и раньше, продавать «кирпичи», а по ночам — разливать по бокалам наше прекрасное вино и разнообразные коктейли на его основе. Но самое интересное в другом — я придумал способ сделать именно наши напитки совершенно особенными и желанными для людей.

— И о чем же вы говорите?

— Это вам лучше увидеть воочию, друг мой. Когда все будет готово, предлагаю вам лично посетить клуб и попробовать то, что я намерен продавать.

— Ох, Аксель, Аксель, не живется вам спокойно… — Босстром покачал головой, но в то же время тепло улыбался мне.

— Не живется, — кивнул я, тоже улыбнувшись. — Я намерен исполнить волю своего деда, Карл — и горе тому, кто встанет у меня на пути.

* * *

Прибыли от продажи «кирпичей» за то время, что прошло после похорон Филипа и Астры, не хватило на обустройство клуба. Пришлось мне взять в долг у Карла недостающую сумму, а сумма была приличная.

Хорошо, что этот прекрасный подвал у меня есть, иначе пришлось бы искать место для нового подпольного бизнеса, да еще и за аренду платить кучу бабла. Пришлось приобрести для клуба кое-какие вещи — мягкую мебель, столики, стулья и мелочёвку всякую вроде посуды. Чтобы изготовить мебель для бара и настроить освещение, обратился к Босстрому. Он отправил ко мне рукастых, а самое главное, молчаливых и не задающих лишние вопросы парней. За хорошее вознаграждение эти ребята будут держать рот на замке: Карл сказал, что в этом можно не сомневаться.

429
{"b":"927594","o":1}