Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Глава 14

Больше всего меня, наверное, раздражало даже не то, что мне не дали помыться, как следует, а то, что я не успел постирать вещи. В фильмах, играх и книгах крутые герои частенько либо вообще не ощущают дискомфорта от нестираной одежды, либо берут свежую из шкафа, либо вовсе печатают новую на прет-а-порте принтерах, что бы это ни означало. В реальности же натягивать на относительно чистое тело одежду, в которой ты провел больше двух суток в достаточно экстремальных условиях — то еще удовольствие. Однако боюсь, что покровитель младших братьев и старший среди равных вряд ли стал бы ждать, пока я постираю и высушу носки. Так что придется терпеть, фигли.

Выйдя из сруба, в сопрождении охраны мы направились к большой пещере — центральному входу во внутренние, так сказать, помещения города. Внутри было прохладно и едва заметно тянуло сквозняком. Я ожидал, что, по мере углубления в скалу, сопровождающие нас воины зажгут факелы, но нет — темнеть и не думало. Тьму разгоняли многочисленные кристаллы какого-то минерала, выходящие прожилками из скалы и дающие мертвенно-бледный свет.

Мы миновали несколько ответвлений. Навстречу нам то и дело кто-то спешил. Я обратил внимание, что среди встречных нет ни одного коротышки — все, как один, соплеменники Рэйи. Хм, интересно. Получается, Младшим братьям вход сюда воспрещен? Вполне возможно… Орфус — он, конечно, старший среди равных, но кто сказал, что все равны одинаково?

Вскоре тоннель свернул, расширился, и через минуту мы оказались в просторном гроте. Я окинул его взглядом, и с трудом сдержался, чтоб не присвистнуть.

Кажется, отмечая сомнительную рукотворность Пещерного города, я был прав на все сто. Потому что, если природа и могла создать столько гладкие стены и правильные геометрические фигуры, то все остальное… Да уж, кажется, племя Орфуса и младшие братья жили здесь не всегда…

Грот был рукотворным на все сто процентов — его стены и свод были вырезаны в скале явно с применением техники. А еще — здесь имелись конструкции, соорудить которые местные аборигены точно не могли. Время не пощадило ничего, но стальная опора, вмурованная в стену и поднимающаяся к потолку, не давала в этом сомневаться. Не говоря уж о каркасе из металла или похожего материала, которым было накрыто отверстие в потолке грота. Нетрудно понять, что некогда отверстие закрывал прозрачный купол. Пол грота был покрыт растрескавшимся и протертым матераилом, что напомнил мне покрытие тоннелей в цитадели Старков. А на одной из стен, прямо напротив меня, на ровной, четырехугольной плите были развешены останки… Черт, не знаю. То ли высокотехнологичного доспеха, то ли человекоподобного робота… Пол под плитой оказался уставлен плошками с горящими фитилями, вылепленными из глины фигурками, похоже, изображавшими младших братьев, какими-то венками, ленточками… Алтарь это у них, что ли? Интересно, интересно…

В правой стене грота виднелась арка, сквозь которую открывался чудный вид на глубокое ущелье с узкой речушкой внизу. В речушку с тридцатиметровой высоты с шумом извергался водопад. Над ущельем нависала широкая площадка правильной формы, и будь я проклят, если это была не посадочная площадка! М-да… Все чудесатее и чудесатее… Интересно, кто здесь жил раньше? Эти их Предтечи? Или…

Я не успел додумать мысль, так как меня достаточно грубо толкнули в бок.

— Дэймон! — злобно прошипела Корал. Блин, что такое?

Ага, оказывается, я слишком задумался и не заметил появления его покровительства Орфуса. Некрасиво, да. Интересно, а что мне положено по этикету сейчас делать?

Как выяснилось, по этикету мне, оттесненному охранниками, полагалось вжаться в стену и не отсвечивать. Ну, не вопрос.

Орфус явился из ранее незамеченного прохода в сопровождении свиты и вооруженной охраны. Выглядел сей почтенный муж, на мой взгляд презабавнейше.

Нет, в самом Орфусе, высоком, широкоплечем мужчине, с, как водится, резкими чертами, смешного ничего не было. Быстро подавленную усмешку вызвало его одеяние.

Вождь и покровитель был облачен в длинный меховой плащ, расшитый металлическими прямоугольниками с каким-то технологическим орнаментом. Наносили орнамент явно не подручные вождя. Я могу, конечно, ошибаться, но не думаю, что аборигенам под силу лазерная гравировка. Под плащом — сверкающий металлом и темнеющий композитом нагрудник. Опять же, по исполнению явно превышающий технологические возможности местных, и ранее бывший элементом боевого костюма. Ниже нагрудника — длинная юбка, килт, также щедро украшенный металлом и кусками проводов. Довершал наряд головной убор из черепа какого-то животного, вполне возможно — приснопамятного трупоеда, снова украшенный металлическими шипами и, на этот раз, это точно была работа здешних мастеровых.

Выйдя в центр зала и осмотревшись, Орфус степенно кивнул и прошествовал к стоящему у стены креслу, которое гораздо уместнее выглядело бы в кабине какого-нибудь орбитального перехватчика, чем в гроте. Опустившись в него, Орфус откинулся на спинку и царственно замер. По правую руку от него стояла Рэйя, по левую — сморщенный старичок, которого я сначала принял за карлика, но после, приглядевшись, признал в нем представителя старшей расы. Старичок также был одет крайне забавно, в смесь кожи, шкур и хай-тека. Особого шарма ему придавал шлем, который я назвал бы летным, с многочисленными отверстиями, из которых торчали косицы и — внезапно — крупные, яркие перья. Советник, видимо. В руках советник держал большую палку, которую венчал... Череп, да. Предсказуемо. Вот только череп этот ранее принадлежал какому-то искусственному созданию. Не думаю, что здесь водятся твари с металлической башкой. Дела…

Позади, в тоннеле, из которого мы пришли, послышался шум, и в грот ввалилась орава карликов в сопровождении нескольких воинов. Некоторых из них я уже видел — они были в составе отряда, захватившего нас с Корал. И чувствовали они себя сейчас явно не очень комфортно. Более того — их сюда не просто привели, их конвоировали, а значит, ребята где-то накосячили. Хм. Интересно, да. Среди них, кстати, был и Ти Квай. Ну, он-то точно косяк упорол, когда скинул меня с винторога, но мы же этот инцидент вроде как, исчерпали? Ладно… Посмотрим, что будет дальше.

Дальше провинившихся коротышек втолкнули в центр зала, и начался… М-м-м… Судебный процесс.

— Орфус, защитник и покровитель! — заговорил один из воинов, сопровождавших карликов. — Разведчики из числа Младших братьев вернулись из дальнего похода. В походе они встретили двух чужаков, рыскавших по руинам Предтеч. На чужаков напали горкхи. Разведчики справились с трупоедами и захватили лазутчиков в плен.

Вождь степенно кивнул, мол, продолжай.

— Убив горкхов, разведчики нарушили одно из главных правил наших земель. Они не до конца упокоили горкхов, и их объяла Тьма. Три проклятых твари бросились в погоню за отрядом, и тогда один из развездчиков, Ти Квай, совершил тяжкое преступление. Он бросил одного из чужаков на корм тварям, надеясь, таким образом, спасти свою несчастную жизнь. Этим он нарушил еще одно важное правило. Сейчас эти разведчики перед тобой и ждут твоего справедливого суда. Скажи свое Слово!

Боже, сколько пафоса… Неужели нельзя проще изъясняться?

Вождь грозно шевельнул бровями, и заговорил. Голос у мужика, кстати, был приятный, под стать голосу Рэйи — низкий и хрипловатый, но полный хорошо уловимой внутренней силы. Кажется, Орфус, защитник и покровитель, здесь находится на своем месте.

— Был ли в проступке неупокоивших горкхов разведчиков злой умысел, или это произошло из-за их неопытности?

Вперед выступил один из карликов и заквакал на своем грубом, гортанном языке. Орфус внимательно выслушал его и на миг прикрыл глаза.

— Тхи Вен говорит, что для неупокоивших горкхов разведчиков это был первый поход. Так ли это?

— Да, мой вождь, — снова заговорил воин. — Эти Младшие ранее не покидали Пещерный город, они едва достигли возраста воинов.

535
{"b":"927594","o":1}