Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

В «свою» комнату я заходить не стал, спустился вниз, надеясь, что Виго — мужик понимающий, и со стола вчера убирать не стал. Так и оказалось. Тарелки, стаканы, кувшины, бутылки — все было на месте. Я уселся за стол, подтянул кружку, плеснул в нее пива из кувшина и, сделав большой глоток, забросил в рот кусок холодного шашлыка. Есть что-то эдакое в том, чтобы с похмелья вот так вот тянуть вчерашнее пиво и жевать холодное мясо. Наверное, в мужчинах и правда много варварского…

— Вот тут свежее, — я вздрогнул, когда Виго появился из-за спины, ставя передо мной кружку. — Темное, — добавил он, и быстро выплеснул в пиво содержимое прозрачного стакана, который держал во второй руке. — Полегчает, — прокомментировал он свое действие.

— Спасибо, — кивнул я, умилившись. Вот это я понимаю — сервис! Ясно теперь, почему Эдмунд с командой квартирует у бородача. Он — душка!

Я сделал глоток напитка, нашел вкус весьма удовлетворительным, и засадил всю кружку залпом. С полминуты ничего не происходило, а потом я почувствовал, как отступает головная боль, прихватив с собой тяжесть и тошноту. Уф. Хорошо… Может, попросить Виго смешать еще одну порцию?

— Не стоит, — послышался голос Эдмунда, и дядюшка плюхнулся на скамью рядом со мной. — Одного раза достаточно. Дальше пойдет не на пользу.

— Откуда ты знаешь, о чем я думал? — вскинул брови я.

— Живу долго, — усмехнулся тот. — Можно подумать, до тебя Виго никого тут в чувство не приводил. Так что, поверь моему опыту — не надо. И пиво тоже не надо больше. Нам сегодня еще делами заниматься. Лучше поесть. Виго! — повысил он голос.

— Горячего? — донеслось откуда-то из-за стойки.

— Ага. Две порции, — дядюшка помотал головой. — Уф, хорошо!

Только сейчас я обратил внимание, что волосы у него влажные. Видимо, тоже в себя приходил. С помощью холодной воды. Не самая плохая идея, надо сказать.

— А ты, я гляжу, не промах, — подмигнул Эдмунд, когда Виго принес еду. — Говоришь, брак для укрепления Домов? Это поэтому ты решил разбавить черненькую беленькой?

Я вздохнул. Тиа. Проклятье! Если подобные шуточки дойдут до Корал…

— Я заблудился, — угрюмо пробурчал я. — Когда ты вчера отрубился на крыше, я пошел спать… И, судя по всему, перепутал двери.

— Очень удачно перепутал, надо сказать, — ухмыльнулся тот. — Да ладно, чего ты? Будто что-то плохое! Дело молодое, а девки видные…

— Дядя! — рыкнул я под заливистый смех Дэймона у меня в голове. — Я. Перепутал. Двери.

— Ну да, да, — весело кивнул тот. — Так и запишем.

— Сейчас позавтракаем и пойдем в город, — неожиданно сменил тему Эдмунд. — Надо вас переодеть, да закупить припасов, если уж мы собрались в Пустоши, — я почувствовал, как меня внутренне отпустило. Все же вчера Эдмунд не просто так воздух сотрясал. — Только нужно будет заехать к Клэю, получить награду. За Дудочника и кликунью.

— У нас есть деньги, — проговорил я, глядя на дядю. — Мы, вообще-то собирались нанять отряд…

— Это хорошо, — кивнул тот. — Деньги лишними никогда не бывают. Особенно учитывая, что нам придется переться в самые дебри Мертвых Пустошей. Да и места в машине маловато. На всех не хватит. Нужна еще одна… Чем ты платить собираешься?

— Эфирными кристаллами, — пожал плечами я, и нахмурился, увидев, как изменилось выражение лица Эдмунда.

— Эфирными кристаллами? Серьезно?

— А что не так? — поднял я взгляд на него.

— То есть вы собирались запереться в Дэдланд, все такие нарядные, в гвардейской форме, ввалиться к торговцу и заявить, что ищете отряд авантюристов для путешествия в Мертвые Пустоши с оплатой эфирными кристаллами?

— Ну… Не совсем, но вроде того. А что? — недоуменно посмотреля я на дядюшку.

— То, что торговец обязательно нашел бы вам отряд, — кивнул Эдмунд, помешивая густое варево у себя в тарелке. — Только вот после этого не нашли бы ни вас, ни кристаллы. Ну, точнее, кристаллы нашлись бы. Но — не при вас.

— Мы должны были прийти к торговцу Харлану, — ответил я. — Нас к нему направил Кейлон Технос. Он должен был все устроить.

— Барыга Харлан? — вскинул брови Эдмунд. — Ну да. Он бы обязательно устроил… Так, чтобы ему с ваших трупов принесли все, до последней ниточки.

— Но Кейлон…

— Кейлон далеко, — вздохнул Эдмунд. — А кристаллы — вот они, близко. Я уверен, что Харлан уже в курсе происходящего в Технополисе. Даже если Кейлон и приторговывал раньше кристаллами, сбывая их через Харлана, в текущей ситуации торговля будет однозначно нарушена. И не факт, что восстановится вновь. Думаю, Харлан однозначно предпочтет горкха в конуре винторогу в степи. М-да. Ты даже не представляешь, как вам повезло встретить Тиа… Молодо-зелено…

Я сглотнул. О том, что, попробуй мародеры грохнуть нас по указке Харлана — и весь этот городок вспыхнул бы огнем пожарищ, говорить я не стал. Во-первых, потому что не стоит лишний раз трепаться о своей силе, даже союзникам. А во-вторых — потому что я не был в этом уверен. Есть много способов убить человека так, чтобы тот даже ничего не понял. И что-то подсказывало, что местные авантюристы этим искусством владеют в полной мере. Так что возразить дядюшке мне было нечего.

— Ладно. Давай, доедаем — и отправляемся, — резюмировал Эдмунд. — Пойдем вдвоем, остальные пусть в себя приходят. Да и дамам твоим нужно бы отдохнуть после бурной ночи, — ухмыльнулся он.

— Дядя! — кажется, меня это уже начинало напрягать.

— А что я? Я ничего! — усмехнулся он под демонический хохот Дэймона у меня в голове.

Проклятье! Вот же меня угораздило! И, самое обидное, что на деле ничего-то и не было!

Хотя, думается мне, это был бы весьма интересный опыт…

Глава 17

К концу трапезы я был уже практически в порядке. Был ходячий похмельный синдром — стал сознательный гражданин. Да, Виго точно знает толк в реанимационных процедурах! Поданный им суп был густым, жирным, горячим и острым — квинтэссенция качеств для пищи, требуемой отравленным организмом. Кажется, там еще и что-то с градусом было, ну, типа как в нашей ухе, в которую если рюмку водки не вылить, то она и не уха как бы вовсе. Нормальная тема.

Поев, я сходил умылся (лучше позже, чем никогда, ага), и поднялся в комнату. Джулиан с Алексом трупами лежали на своих кроватях.

— Доброе утро! — подчеркнуто жизнерадостно гаркнул я, переступая через порог. — Что, бойцы, отдыхаем?

Джулиан, кажется, более привычный к мероприятиям, вроде вчерашнего, не отреагировал никак. Алекс застонал и перевернулся на другой бок.

— Подъем! — я стукнул носком ботинка по ножке его кровати. — Мне нужны твои очки, одежда и мотоцикл!

— Что? — страдальческим тоном протянул Алекс. — У меня нет никакого мотоцикла…

— Вставай, говорю, пообщаться нужно. Джулиан, ты не мог бы оставить нас наедине? Там внизу добрый дядюшка Виго превращает алкогольных зомби в пышущих здоровьем людей. Сходи, проведай его.

— Когда ты найдешь мне проводника в Долину тысячи озер? — недовольно прогнусавил Джулиан, поднимаясь.

— Вот как раз сейчас отправляюсь решать этот вопрос, — нисколько не постеснявшись, соврал я. — Давай, покинь отсек, марш-марш!

Джулиан поморщился, но вышел. Я подождал, пока шаги молодого Аквиса стихнут, и подсел к Алексу.

— Итак, где наши сокровища? — с места в карьер начал я.

— Какие сокровища?

— За которые мы собирались нанимать отряд.

— А что? — Алекс сел в кровати и слегка отодвинулся от меня.

Твою ж… Снова-здорово… Я вздохнул и посмотрел Алексу в глаза.

— Ты опять за свое? Я думал, мы обсудили уже все. Я говорю — ты делаешь. Что тут непонятного?

Алекс молчал.

— Эфирные кристаллы дал мне Кейлон, — проговорил он, наконец. — Я отвечаю за них. Я…

— А я отвечаю за всех вас, балбес! — рявкнул я. — Ты мне не доверяешь, что ли? Если так — лучше тебе прямо сейчас развернуться и отправиться обратно в Технополис. Я понимаю, что у тебя обязательства перед Кейлоном и его революцией, но у нас на кону сейчас нечто посерьезнее, чем переворот в отдельно взятом Доме. Также я понимаю, что ты предан Кейлону, но, мать твою, если ты не будешь верить мне — вся наша экспедиция обречена на провал. Понимаешь ты это, или нет?

719
{"b":"927594","o":1}