Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ладно, что-нибудь придумаем, — ответил Дима. — Но тебе все ровно придется ехать в Роксбери. Возьмешь с собой Билли, он надежный парень, хоть умом особо и не блещет.

— Мы снова едим в Роксбери? — спросила тихонько Мэри.

— Он едет вместе с Билли, — влез в разговор Дима. — Ты останешься тут. Для тебя это будет более спокойно, а здесь заодно и за Робом приглядишь.

— Да, Дима прав. Тебе лучше остаться тут. Я еду ненадолго, всего на несколько дней.

— Хорошо, — послушно ответила Мэри. — Я буду ждать тебя.

— Ты уже был у Роба? — спросил меня Дима.

— Да, но он еще спит.

— Ну, главное, что он жив. Парни скоро проснутся, перекусят, и в путь. Так что собирайся.

— Но мне надо будет заехать за новым костюмом. Не могу же я ехать в таком виде. — И я опустил взгляд на свою одежду.

— По пути заедешь. Тут недалеко есть магазин, так что с этим проблем не возникнет, — ответил Дима-грек. — Да, и вот тебе расписка, на случай если будут задавать много вопросы. — Дима передал мне расписку, что он получил от Боба.

Примерно через час мы с Билли уже скакали в сторону Роксбери. На этот раз мы ехали напрямик, оставляя то самое озеро в стороне.

Когда мы добрались до места назначения, солнце клонилось к закату и у бара начал скапливаться народ.

— Надеюсь, ты захватил патронов? — спросил я Билли.

— Еще бы. Каждое утро проверяю боезапас и чищу револьвер. А что, какие-то проблемы?

— Пока вроде нет, но всякое бывает. Ведь подмоги у нас тут не будет.

Мы вошли в бар. Довольно просторное помещение, слева от входной двери была лестница, ведущая на второй этаж. Прямо напротив входной двери метрах в пяти вытянулась барная стойка. Над стойкой был небольшой балкончик, нависал словно козырек. Справа, собственно, раскинулся сам зал со столиками, некоторые из которых уже были заняты посетителями.

— Доброго вечера! Где мне найти рабочий кабинет владельца сего заведения? — спросил я бармена. Крепкого телосложения парень ростом выше среднего, с темными волосами.

— Хозяина сейчас нет на месте. Так что извините, в следующий раз, — ответил бармен. — Может, чего-нибудь выпьете?

— Не в следующий раз, а сейчас. Я представитель нового владельца этого бара, — ответил я.

— Как нового? — Бармен впал в ступор на пару секунд. — Но… Боб ничего не говорил о том, что будет продавать бар.

— Да мы сами удивились, когда он предложил его купить. Он сказал, что нужно срочно уехать к родственникам, ну, в общем… Сам посмотри, вот его расписка. — Я достал из внутреннего кармана своего новенького костюма расписку и показал ее бармену.

— Действительно, это его почерк, — промямлил с удивлением бармен. Изучая бумагу. — Меня смущает одно, почему он продал его Греку.

— А что, какие-то проблемы? Или ты не знаешь на кого работает Грек? — уже с напором надавил я на бармена.

— Нет-нет, я прекрасно знаю, на кого работает Грек, да и, собственно, это не мое дело, — улыбнулся бармен. — Продал и продал. Главное, не лишайте меня работы.

— Тогда давай показывай, что к чему здесь.

— Если позволите, пару секунд. — И бармен скрылся в подсобке.

Спустя несколько секунд он выскочил наружу. За ним вышла девушка лет двадцати. Темные волосы ниже плеч, аккуратная худенькая фигурка и большие карие глаза.

— Это моя сестра, помогает мне, когда много народу. Боб был не против, поскольку не платил ей за это, — залебезил бармен.

— Разберемся, идем, — скомандовал я. — Кстати, как тебя звать?

— Карл, а сестру Грета.

Мы прошли на кухню, где повара готовили еду для гостей.

— Откуда берете продукты, чтоб все это готовить? — поинтересовался я у Карла.

— Местные фермеры сами привозят, ну а мы у них скупаем на постоянной основе.

— Кто это мы? Кто ответственный за закупку продуктов? — спросил я.

— Раньше Боб всем заведовал сам, но эти пару дней, как его нет, пришлось мне.

— Хм, ну ладно. Давай веди дальше.

Мы вернулись в зал и поднялись по лестнице на второй этаж. На балконе было две двери. Карл открыл первую слева, и мы вошли в кабинет. Ничем не примечательный — письменный стол, кресло и пара шкафов. В кабинете имелась еще одна дверь. Открыв ее, я увидел стоящую по середине комнаты кровать, а рядом с ней тумбочку. Никакой роскоши, все по-простому. — Хм, комната отдыха, я полагаю.

— Да, Боб часто задерживался, поэтому ночевал здесь, — пояснил Карл.

Мы вышли из кабинета, и Карл хотел было закрыть дверь на замок.

— Не нужно, я еще поработаю с документами, — остановил я его. — Что за той дверью? — я указал на вторую, дальнюю, дверь, что была на балконе над барной стойкой.

— Да, собственно, ничего, — замялся Карл. — Комнаты отдыха для постояльцев, но, так как никто не останавливается у нас, они в плачевном состоянии.

— Открывай, — с ухмылкой протянул я и взглянул на Билли. Тот распахнул плащ и положил правую руку на револьвер в кобуре.

Бармен сглотнул и на ватных ногах пошел к двери. Тихонько толкнул, и створка отворилась. Впереди был узкий коридор, по левой стороне которого виднелось несколько дверей.

Я вошел в первую. В комнате никого не было, но и плачевного состояния я не заметил. Наоборот, комната была довольно уютной, с большой кроватью и даже туалетной комнатой. По ощущениям, тут живут люди, и были они здесь недавно.

Закрыв дверь, я вышел в коридор и открыл комнату рядом. Она была точно такой же, как и предыдущая. На кровати лежала девушка. Красавицей ее назвать было сложно, но в то же время не страшилище. Слегка полновата, светлые вьющиеся волосы разметались на подушке. Сверху она была укрыта пледом, но ее левая нога и грудь обнажены.

Заметив меня, она особо не смутилась.

— Погоди, малыш, я хоть немного передохну, — произнесла она.

— Значит, плачевное состояние. И совсем никто в этих комнатах не живет. — Я повернулся и посмотрел на Карла с ухмылкой. Тут в комнату вошел Билли.

— Ребята, если вас будет двое, плата так же двойная, — с легким флиртом ответила девушка.

— Дура, это новый управляющий, — рявкнул на нее Карл. — Извините ради бога. Боб пускал сюда только постоянных клиентов, так что об этом месте мало кто знает.

Мы вышли в коридор, и я закрыл за собой дверь.

— Значит, тут у нас бордель. И как, прибыльно? — спросил я Карла.

— Когда как, ведь на одном баре нам не выжить.

— Я ничего плохого в этом не вижу, но почему сразу не сказал? Испугался или хотел скрысить? — прищурив глаза, спросил я бармена.

— Да что вы, я никогда…

И тут снизу из бара раздался женский крик.

Глава 21

— Грета! — еле слышно прошептал Карл и попытался рвануть вниз.

— Погоди, — я положил ему руку на плечо. — Идем, Билли, — произнес я и быстрым шагом направился к лестнице.

Спустившись вниз, я увидел стоящего у барной стойки высокого и довольно крепкого мужика. На его голове была старая потрепанная шляпа с широкими полями. Засаленные усы свисали ниже подбородка, а под глазами были мешки, словно он только проснулся. Верхняя одежда была потрепанная и грязная, в общем, похож на бродягу.

— Где твой хозяин, где чертов ублюдок Боб? — разорялся мужчина на Грету, которая забилась в уголок за барной стойкой и смотрела на него со страхом.

Посетители заведения с интересом наблюдали за разворачивающимся действом.

— Боба здесь больше нет, — спокойно сказал я, подходя ближе к мужчине. Билли шел позади меня.

— А ты еще кто? — прорычал мужик, уставившись на меня.

— Я представитель нового хозяина этого бара, Димы-грека, что работает на Томаса Келли. Может, слышал о них?

— Ни разу не слышал об этих мужеложцах, — усмехнувшись, произнес мужик с вызовом. Билли сделал шаг вперед, готовый броситься, но я выставил правую руку, останавливая его. — Ну а если ты новый хозяин, значит, ты мне должен!

— Интересно, за что? — с интересом спросил я.

— В прошлый раз жирдяй Боб продал мне испорченный виски, я выпил бутылку и потерял сознание. Так что давай сюда нормальную бутылку виски и пять долларов за ущерб моему здоровью, — и мужчина ухмыльнулся. — Или она может отработать, — и он указал на Грету, сально ухмыльнувшись.

897
{"b":"927594","o":1}