Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Прекрати молоть чушь, — поморщился я от отвращения. — Ты меня услышал?

— Не глухой я, барон. Скучный ты человек, — вздохнул Ярдар. — А я еще тогда подумал: и чего ты от услуг Жасмин и Элен отказался, не понравились, что ли… У тебя с этим самым… мужским здоровьем… все в порядке, барон?

— Еще одно слово на эту тему — вылетишь пробкой из моего дома, — прорычал я, давя в себе желание врезать идиоту. — И, раз уж тебе самому не приходила в голову эта здравая мысль, я подскажу: я из тех, кто не осеменяет каждую женскую особь, которая попадется на пути, особенно, если у меня уже есть подруга.

Ярдар в ответ лишь скептически хмыкнул.

* * *

Харальдсон просветил меня относительно некоторых вещей, в суть которых я ранее не углублялся.

Подпольная торговля алкоголем процветала в городе в двух направлениях: клановая и мафиозная. Первая шла под водительством Нильсонов. Они имели дело лишь со знатью и богачами. Мафиозные группировки торговали со всеми подряд, впрочем, совсем уж нищие покупали у гопоты наподобие Ролло. Хотя тот же Ролло поднялся чуть выше гопников благодаря покровительству Хара, который был связан с ним кровными узами.

Во главе каждой мафиозной группировки стоял босс. Каждый босс контролировал определенную территорию города. Над всеми ими стоял главный босс, которому шли проценты с продаж алкоголя.

Харальдсон сообщил мне, что собрание всех боссов состоится спустя еще две недели. И глава мафии перераспределит некоторые территории, из-за которых сейчас грызутся некоторые группировки.

Хольм организовал покушение на Сакса Харальдсона и преуспел в этом. Он намерен оспаривать то, что территория, которая была подконтрольна Хару, а затем перешла к Харальдсонам, перешла к ним правильно.

Сейчас для Ярдара главное — остаться в живых и добраться до собрания мафии. Я решил дать ему укрытие на это время, а сам раздумывал над тем, чем же мне сможет отплатить Харальдсон за то, что помог ему.

* * *

До собрания мафии оставалась неделя. Я мирно спал у себя в постели, Скай лежал рядом.

Не знаю, сколько часов ночи было, когда тишину особняка прорвали выстрелы и грохот. Я вскочил, как ужаленный и ринулся вниз. Скай побежал за мной.

В холле творился форменный кошмар. Гард боролся на полу с вооруженным пистолетом мужиком. Тот пытался направить дуло на моего стражника, но тот придавил руку противника к полу. Рядом с ними в отключке валялся незнакомец с перерезанным горлом.

Я вырвал телекинезом пистолет из руки врага и направил в свою сторону, выставив открытую ладонь вперед — оружие легло ровно на нее. Я направил его на врага и нажал на спусковой крючок. Попал лишь в плечо, но этого оказалось достаточно, чтобы Гард добил противника.

Еще два мужика вбежали в холл, один метнулся к лестнице, второй — на меня. Я отдал приказ Скаю догнать первого, а сам применил телекинез к своему противнику. Он отлетел к стене. Поднялся и снова кинулся на меня. Я швырял его об стену до тех пор, пока мужик не рухнул безжизненным куском мяса на пол.

Со второго этажа доносилась адская какофония: волчье рычание, перемежающееся с поскуливанием, женский визг и мужской вскрик.

Я побежал наверх. В коридоре стояла, пытаясь слиться со стеной воедино, Вероника и визжала без остановки. Ярдар лежал в нескольких шагах от нее. В месте старой раны, которая до сих пор была закрыта повязкой, торчала рукоять ножа. Чуть поодаль от Харальдсона лежал и стонал от боли тот, кто вонзил в него нож; Скай лежал в паре метров от него и рычал, глядя горящими яростью глазами на мужчину. Волк укусил его в бедро, но и враг успел ранить зверя — в правой передней лапе его торчал нож. Похоже, мужик — любитель холодного оружия.

— Немедленно проверь, можно ли чем-то помочь Ярдару, — велел я Веронике. Но она лишь в тупом смятении посмотрела на меня. — Живо, я сказал!

Девушка, наконец, очнувшись от своего кошмара наяву, бросилась к Харальдсону.

Подбежав к Скаю, я присел рядом с ним и, заглядывая в глаза зверь, сказал:

— Я вытащу нож, потерпи, ладно?

Волк, как всегда, смотрел на меня своими живыми, умными глазами.

Одной рукой я крепко взял его лапу, второй схватился за нож и быстрым рывком вытащил. Волк заскулил от боли.

— Прости, друг, скоро подлатаем тебя, потерпи.

Я подошел к поверженному врагу и опустился на корточки рядом с ним.

— Откуда вы узнали про то, что Харальдсон здесь? — спросил я.

— Да пошел ты… — скривил губы в злой насмешке незадавшийся киллер.

— Повторяю вопрос и предупреждаю: если не ответишь на сей раз — натравлю на тебя своего волка, и ты будешь умирать мучительной смертью от его острых зубов. Откуда узнали, что Харальдсон у меня?

— Да твой Харальдсон член свой в каждую шлюху города совал, вот и допросили их, пришлось долго от них кусочки отрывать, прежде чем мы нашли ту, что знает ответ.

Я похолодел от его слов.

— Я обещал даровать тебе легкую смерть. — Провел ножом, вытащенным из лапы Ская, по его горлу.

Кровь, фонтаном вырвавшаяся из горла умирающего, оросила красным дождем мое лицо.

Я встал и подошел к Харальдсону. Вероника сидела рядом с ним и захлебывалась в слезах.

— Оставь нас, — приказал я ей.

— Я не жилец… — прохрипел Ярдар. — Спасибо, что пытался помочь, барон… Славный ты парень.

— Ты отомщен. Я убил ублюдка. Вскоре настанет черед и того, кто подослал его. И ты можешь мне в этом помочь. Скажи мне точное место и время, когда ваш главный босс устроит общее собрание.

Ярдар попытался что-то сказать, но из его горла вырвались лишь хрипы.

— Попытайся еще раз, дружище…

Я наклонил ухо к губам Харальдсона. Он едва слышно выдохнул последние слова в своей жизни.

Глава 5

— Ранд, мне снова нужна твоя помощь, — позвонив, сказал я своему водителю.

— Понял, барон, скоро буду, — с готовностью отозвался он.

Ох, и славный мне попался водитель: и на работу отвезет, и знакомых бойцов своих мне в охрану подгонит, и от трупов, ежели понадобится, избавит. Надо бы ему заработную плату повысить.

Пока Ранд занимался избавлением от тел, а Вероника — чисткой особняка от следов крови, я набрал номер Жасмин — гудки, гудки, гудки… Номер Элен был недоступен.

Я спустился вниз — Вероника пыталась устранить следы погрома в холле.

— Вероника, у меня к тебе предельно важный вопрос: где живет твоя сестра? И еще — знаешь ли ты, где живет ее подруга Жасмин?

— Зачем вы спрашиваете об этом? — Девушка повернулась ко мне, лицо ее побелело, как полотно.

— Просто поверь, что это очень важно.

— Эти люди… это как-то связано с ними?

— Да, Вероника, связано. Я хочу убедиться, что твоя сестра в порядке.

Девушка задрожала от ужаса, но, к моему приятному удивлению, проявила силу духа, взяла себя в руки и быстро сообщила необходимые адреса. Умеет ведь быть собранной, когда надо.

Я отыскал Гарда. Визуально он был в порядке — только синяки да ссадины.

— Как там другие бойцы?

— Жить будут, барон, раны есть, но не смертельные.

— Вероника займется ими. У меня к тебе поручение, Гард — крайне важное. Необходимо съездить вот по этим адресам, нам нужны девушки, Жасмин и Элен: если найдешь — привози сюда ко мне.

— Понял, барон. Сделаю.

Спустя два с лишним часа Гард вернулся: привел с собой трясущуюся в рыданиях Элен. Увидев ее, Вероника бросилась к сестре, они обнялись и теперь выли в два голоса.

— Вторая девушка мертва, — шепотом сообщил мне Гард. — Горло перерезано. И еще… у нее был отрезан мизинец, барон.

Я кивнул и отпустил его, поблагодарив за оперативно сделанную работу.

— Причитания отложим на «потом», девушки. Вероника, оставь нас с Элен, — попросил я.

Когда служанка ушла, обратился к ее сестре:

— Неужели Ярдар Харальдсон настолько дураком был, что сообщил бывшей шлюхе адрес своего временного пристанища? Не ожидал от него такой оплошности, — покачал я головой.

463
{"b":"927594","o":1}