Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— А ведь я даже не знаю, каким магическим даром вы владеете, Астрид, — сказал я, разливая вино по бокалам, когда мы прошли в гостиную.

Вместо ответа императорская падчерица схватила нож со стола и провела по своей руке от запястья до локтя.

— Зачем вы сделали это? — кинулся я к ней с криком.

Не хватало ещё, чтобы эта полоумная истекла кровью в моем доме, а мне потом отвечать придётся за смерть императорской падчерицы.

Астрид лишь рассмеялась в ответ, поморщившись, впрочем, от боли.

— Не паникуйте, Аксель. Глядите лучше, что происходит.

Я уставился на ее руку и увидел, что рана на ней постепенно, миллиметр за миллиметром, затягивается. Спустя минуту на месте пореза осталась лишь едва заметная красная полоса.

— У вас способность к регенерации?

— Но я бы предпочла что-то покруче, как ваш телекинез, к примеру.

— По-моему, быть самой себе лекарем не так уж плохо.

— Чтобы охранять меня от нападения и физических повреждений, существует толпа телохранителей, которых ко мне приставляет отчим. Так что почти бесполезный дар.

— Ну не скажите… что-то не видно было вчера толпы телохранителей — когда вас похитил тот ублюдок…

— Потому что я сама согласилась уйти с ним и сбежала от охраны.

Я поперхнулся вином и закашлялся.

— Сбежали⁈ Но зачем?

— Да, простите меня, барон, я вчера слегка приврала вам. На самом деле я хотела сбежать из столицы вместе с любовником, но его просьбу украсть у собственного отчима чемодан денег не выполнила. Так, взяла немножко на карманные расходы… Вот он и взбесился. Подонок! Тогда и решил, что проще стребовать с меня выкуп. Я и подумать не могла, что он таким козлом окажется. А я-то думала, парнишка в меня влюблён… — болтала без умолку Астрид, попивая вино.

— Но это же глупо! — не выдержал я. — Извините за бестактность, но это же полный абсурд! Зачем вам было бежать от устроенной благополучной жизни в неизвестность с каким-то отбросом? Что вы собирались делать, когда закончились бы ваши деньги?

— Возвращаться обратно, конечно же. Я не планировала сбегать навсегда, мой дорогой барон, я всего лишь хотела отдохнуть от бесконечных попыток контролировать меня, хотела свободы… приключений.

— М-да уж, приключения находить вы умеете…

— Вы ворчите, как старый дед, — рассмеялась девушка.

— Я просто потрясен таким безрассудством с вашей стороны, — покачал я головой.

— Какое занудство, — закатила она глаза. — Единственное, что я ненавижу в своей жизни, Аксель — это правила. А вся моя жизнь только из них и состоит. Вот и я развлекаю себя, как могу, чтобы не потерять рассудок, понимаете меня?

— Возможно… Ваши родители, наверное, очень волновались?

— Мать чуть с ума не сошла, когда узнала о случившемся. А наш благородный монарх нисколько не удивился и лишь процедил сквозь зубы, что я умудрилась в очередной раз на ровном месте создать проблему. Впрочем, я на него не сержусь: тяжко ему со мной приходится.

Я промолчал, но мысленно посочувствовал нашему императору.

— Что ж, пора мне откланяться, Аксель… — Астрид поднялась. — Ах да, чуть не забыла — в скором времени вам придет приглашение на светский прием в честь помолвки дочери одного герцога. Император будет там присутствовать, и он возложил на меня почетную миссию попросить вас обеспечить вечеринку вашим превосходным алкоголем.

— Вы серьезно, Астрид? — спросил я, изо всех сил сохраняя невозмутимость на лице.

И эта паршивка как бы между делом только сейчас сообщила мне о цели своего визита!

— Я серьезна, как никогда, барон. И да, по секрету скажу, что если вы сумеете произвести хорошее впечатление на моего дорогого отчима, он сделает вам весьма занятное предложение.

— Для меня предложение императора — честь, Астрид, благодарю вас за то, что сообщили мне об этом.

— Никакой чести не вижу в этом, но да ладно, — усмехнулась девица. — Скоро увидимся, до скорой встречи, Аксель.

* * *

На следующий день со мной связался человек Пьера Моргена: это его дочь выходила замуж, но за кого мне не сказали — объявят во время званого вечера.

Мне лишь сообщили детали того, что я должен сделать. Прием состоится через неделю. За это время мне нужно поставить в дом герцога десятки литров лучшего своего вина.

Я уже был на вечеринке Моргена, и она закончилась для меня весьма плачевно. Что ж — вот и возможность реабилитировать репутацию.

В прошлый раз коктейли размешивал человек Моргена, на этот раз я, получив согласие герцога, решил поручить это дело Хельми — он знает все мои рабочие секреты, и лучше него с этим делом никто не справится.

Неделя, полная забот, пролетела незаметно. Настал важный вечер, который мог развернуть мою карьеру на 180 градусов.

Я попал в уже знакомую мне обстановку громадного зала в особняке герцога Моргена. Здесь собрались самые знатные господа империи. Среди них были и Эйва с семьей. Граф Берг прошел мимо с выражением демонстративного презрения к моей скромной персоне, а его дочь задержалась подле меня.

— Когда мы сможем увидеться наедине? — спросила она, поздоровавшись.

— Не знаю пока, милая, боюсь, я буду занят в ближайшие дни. Как ты? Отношения с отцом такие же напряжённые?

— Еще бы! Он даже не хотел, чтобы я сюда приходила, потому что знал, что встречу тут тебя. Я устала от этого, Аксель.

— Знаю, знаю, родная, потерпи немного. Мы что-нибудь придумаем обязательно.

— Я вам не помешаю? — К нам подошла Астрид.

Эйву позвала мать, и она с извинениями удалилась.

— Император уже прибыл? — с волнением спросил я у Астрид.

— Нет еще. А я уже попробовала несколько ваших чудных коктейлей, мой герой.

Я всмотрелся в лицо императорской падчерицы и понял, что она успела изрядно набраться.

— Негоже девице вашего статуса напиваться на таком приеме, Астрид. Давайте я принесу вам воды со «Штилем»?

— Э, нет, не портьте мне вечер своим занудством, господин барон. Кстати говоря… Я вот сейчас вас увидела с графиней Берг, и вспомнила, почему ещё обратила на вас внимание… Эйва весьма хорошенькая, не так ли? — Астрид хитровато прищурилась.

— Она — чудо, — просто и искренне ответил я.

— Так вот, нашу крошку графиню многие пытались соблазнить в академии, и какие это были господа — сыновья знатных герцогов и графов. Да только от всякого графиня нос воротила. А вы чем-то зацепили ее, Аксель. — Астрид приблизилась вплотную и заглянула мне в глаза. — Что-то же нашла в вас наша недотрога. Вот мне и стало дико любопытно.

— Вы нашли ответ на свой вопрос? — с улыбкой поинтересовался я, чуть отодвигаясь от девушки.

— Я еще изучаю вас, Аксель. Но вы определенно мне нравитесь.

— Премного благодарен, ваша симпатия взаимна, Астрид.

— Вы совершенно не умеете лгать, друг мой, — рассмеялась Астрид и удалилась.

Ко мне подходили и другие люди, в том числе и те, с кем я ранее не был знаком. Одни выражали свои восторги по поводу того, что я вырвал дочь «нашего светлого императора» из «рук грязного ублюдка, который хотел ее обесчестить», другие — по поводу того, что мое вино — одно из лучших, что они пробовали.

Вскоре на вечер прибыли главные его гости — император и его супруга. Смотрелась эта пара восхитительно: он — высокий мужчина в шикарном костюме, она — статная красавица в длинном вечернем платье.

Когда почести первому лицу государства были отданы, вечер продолжился в прежнем темпе.

Некоторое время спустя Морген представил меня императору и оставил нас вдвоем. Императрица в это время танцевала с каким-то герцогом.

— Много наслышан о вас, господин Ульберг, — сказал император Ингмар Второй.

— Для меня огромная честь познакомиться с вами лично, Ваше Величество, — произнес я с почтением, но без пресмыкательства и раболепия.

— Астрид вы нравитесь, барон. И ваше вино — тоже. И стоит признаться, что вино действительно отменное. — Император поднял свой бокал и отпил глоток.

482
{"b":"927594","o":1}