Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Исольв связался со мной спустя четыре дня после нашей встречи. На этот раз я пригласил его в гости к себе.

Граф с любопытством осматривался в моем особняке.

— Позвольте угостить вас одним из лучших своих коктейлей, граф, — предложил я.

— С удовольствием, господин Ульберг.

Я смешал нам по бокалу коктейля и вернулся к гостю, который с интересом рассматривал одну из картин на стене.

Мы уселись в мягкие кресла.

— Мне не терпится узнать, как обстоят дела с вашей помолвкой, господин Близзард, — сразу приступил я к главной теме разговора.

— Она разорвана, само собой. Однако, — Близзард сделал глоток коктейля, — Кая опустилась до прямой угрозы: Нильсоны якобы раздавят меня, если посмею переходить им дорогу.

— Эта нахальная девица никогда не отличалась благопристойностью манер, — усмехнулся я.

— Что думаете, Аксель? Стоит ли мне прямо сейчас что-то предпринять против них?

— Думаю, нам стоит получше подготовиться, Исольв. Наше время скоро наступит.

* * *

— Как ты, дружище?

Я сидел рядом с постелью Ранда в больнице. Он перенес операцию успешно и уже не походил на труп.

— Вы спасли мне жизнь, господин Ульберг… как же я вам отплачу? — Ранд глядел с благодарностью, но какой-то мрачной, что ли.

— А сколько раз ты меня спасал, друг? — возразил я.

И это было правдой — Ранд не просто мой подчиненный, он — друг, доказавший свою преданность мне десятки раз.

— И спасешь еще раз, если пожелаешь. Мне нужна твоя помощь.

— Все, что в моих силах, господин…

— Просто Аксель. Обойдемся без «господинов».

— Хорошо, Аксель.

— Мне нужны наемники. Настоящие профессиональные бойцы. Не просто охранники, а те, кто сможет составить мою маленькую, но мощную личную армию. Есть у тебя такие знакомые?

— Я думаю, что знаю таких ребят, гос… Аксель.

— Я не сомневался, — улыбнулся я.

* * *

Мы с Эйвой общались по большому счету по телефону. У меня не было времени на частые встречи, а для графини проблему составляло вырваться из дома. Берг тотально контролировал каждый ее шаг.

— Я устала так жить, — пожаловалась мне в очередной раз Эйва, когда мы созвонились утром. — Устала, Аксель, потому заявила папе, что если он не вернет мне свободу передвижения по городу, то я за себя не ручаюсь. Зная мой нрав, отец посчитал разумным вернуть мне свободу.

— Да уж, граф действительно поступил мудро, учитывая твой нрав, — согласился я, добродушно усмехнувшись.

— Ты на что это намекаешь? — посуровел голос девушки, но слышно было, что она лишь кокетничает.

— На твою смелость, конечно же. Ты моя маленькая смелая девочка, которая ради свободы не боится перечить могущественному графу-отцу.

— Ради свободы и любви, — добавила серьезно графиня. — Мы встретимся завтра?

— Буду бесконечно рад. Но давай вечером, днем я буду занят работой.

Мы с Эйвой договорились о месте и времени встречи и закончили разговор.

— Прости, сынок, случайно подслушал конец вашего разговора. — В гостиную, где я сидел, вошел Домар.

Рядом с ним шагал Скай. Старик ласково трепал его по голове.

Мой питомец прекрасно поладил с новым обитателем особняка. Скай был умен и понятлив. Если, выражая свою радость при виде меня, он мог навалиться на меня всем телом и даже случайно поцарапать, то к немощному Домару он всегда подходил с предельной аккуратностью.

— Ты говорил со своей возлюбленной? — спросил старик.

— Пожалуй, можно и так сказать… — задумчиво отозвался я.

— Ты не уверен в своей любви к ней?

— Я не хочу об этом, прости, Домар.

Я изо всех сил давил в себе раздражение, не хотелось обижать старика.

В последнее время я все чаще задумывался о будущем в связи с графиней. Я поставил жирную и окончательную точку в отношениях с ее отцом, графом Бергом. Связать свою жизнь с Эйвой будет значить перелистнуть страницу назад и продолжить историю, которую я хотел закончить. Эти размышления не давали мне покоя.

* * *

В городском парке

— Когда мы поженимся, Кенни? Моя сестра младше меня на пять лет, а уже замужем. Пора бы и мне уже становиться семейной женщиной.

По огромному саду прогуливалась молодая пара — Кеннет Нильсон и Кэтхен Морген. За ними на расстоянии нескольких шагов шла свита телохранителей девушки.

— Ты же знаешь, что я только и мечтаю скорее видеть тебя своей женой, любимая. Но согласится ли твой отец на наш неравный брак? — Лицо Кеннета выражало предельную степень скорби и печали.

— Ты из уважаемого графского рода, конечно — у отца не будет ни единой веской причины быть против нашего союза. Он с большим уважением относится к твоему роду. Твой отец весьма видный человек в империи. Я уверена, они с моим отцом найдут общий язык.

— Я надеюсь на это, милая. Ты ведь знаешь, я не хочу, чтобы по моей вине ты рассорилась с семьей.

— А знаешь ли ты, что я не переживу, если нас с тобой разлучат? — Кэтхен обвила шею парня руками и заглянула ему в глаза.

— И я, дорогая. Мы просто обязаны быть вместе. Другой мне не надо — только тебя, — преданно заверил ее Нильсон.

* * *

В особняке Нильсонов

— Насколько девица Морген готова? — спросил Викар Нильсон сына.

— Абсолютно. Она влюблена в меня до потери рассудка, — уверенно и не без гордости заявил Кеннет, по всему виду которого ясно было, что он невероятно наслаждается происходящим. — Она перережет себе вены, если ее папаша не даст согласия на наш брак.

— Отлично. Тогда самое время идти к нему с богатыми дарами и просить руки его дочери. — Старший Нильсон позволил уголкам губ приподняться в скупой улыбке.

— Пусть хоть тебя ожидает семейное счастье, братишка. Скоро под венец пойдешь, потом детей настрогаете с женушкой. — Кая Нильсон улыбалась в привычной для себя насмешливой манере.

— Да заткнись ты, дорогая сестрица, — в тон ей отозвался Кеннет. — Кстати, отец, что ты решил по поводу Близзарда?

— Пусть живет пока, а там поглядим, — добродушно усмехнулся глава рода.

* * *

Мне оставалось всего ничего, чтобы выехать на прогулку с Эйвой, как мы с ней договорились накануне, когда ко мне в особняк заявился человек ее отца. Это был высокий, худощавый мужчина средних лет, однако седина уже основательно тронула его волосы. Видать, нервная очень работа у господина Берга.

— Вы один из телохранителей графа? — спросил я. — Что-то я раньше вас не видел.

— Господин Берг взял меня на работу недавно. Я к вам с посланием от него. Граф настоятельно рекомендует вам держаться подальше от его дочери. И, само собой, не идти сегодня на встречу с ней. Граф желает, чтобы вы бросили Эйву. Он считает, что ее раненое на какое-то время сердце куда лучше, чем сломанная навсегда жизнь рядом с вами.

— Вот как? — процедил я. — Уж граф-то специалист в сломанных жизнях — это факт. Передайте ему, уважаемый, что я премного благодарен за совет, но в нем не нуждаюсь. Да и Эйва, полагаю, сама решит, что делать со своей жизнью.

— Граф велел передать, что крайне огорчится, если вы проявите непонимание и не внемлите его просьбе. Он умеет убежать людей и намерен предпринять самые серьезные меры для того, чтобы убедить вас в том, что вы совершите чудовищную ошибку, проигнорировав его просьбу.

— Передайте графу, уважаемый, что он совершает чудовищную ошибку, подкрепляя свои просьбы угрозами. И передайте также, что я крайне огорчен тем, что он приверженец столь вопиюще-непростительных двойных стандартов: отчего-то он решил, что может ломать чужие жизни, после чего может строить из себя праведника, заботящегося о счастье дочери, отнимая при этом у нее священное право на выбор.

— Господин Берг предполагал, что вы проявите неуважение к нему. Вы слишком много возомнили о себе, барон. Ваша дерзость непременно будет наказана.

В этот момент в приоткрытую дверь кабинета, где шла милая беседа, ворвался Скай и с рычанием уставился на непрошенного гостя. Я послал мысленный приказ волку, и он впился в лодыжку потрясенного мужчины. Тот заорал от боли.

480
{"b":"927594","o":1}