Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

После того, как я прознал про всякие брошки, позволяющие опознать в человеке аристократа, я стал пристальнее вглядываться в клиентов. И если раньше за алкоголем Нильсонов приходило несколько сот клиентов, к чьим воротникам, груди или куда-то еще были прицеплены разные цацки, символизирующие принадлежность к определенному роду, то теперь таких вот — с цацками — остались единицы.

Кстати, я выяснил, что символом дома чаще всего является либо что-то, что относится к роду его деятельности (как виноград в нашем случае), либо что-то, что относится к родовой магии.

Что касается бизнеса… Мы еще в самом начале пути, с учетом чего результат, конечно, неплохой, но клиентов все-таки маловато. Но где же нам взять новых? Впрочем, есть у меня, как всегда, одна затейка.

Был уже вечер. Я запер магазин и отправился вдоль улицы, на ходу набирая номер Босстрома.

— Друг мой, здравствуйте! У меня к вам важный разговор. Есть свободный часик? Отлично, скоро приеду.

К Карлу я поехал на такси. Метро — удобнейшая штука, я скажу. Но когда я ловил любопытные взоры на своей родовой броши, после чего эти взоры, став презрительными, скользили по моему лицу, я приходил в тихую ярость. Не то чтобы мне важно, что думает этот сброд, но не пристало баронскому роду терпеть такой позор. Я никогда не был знатным человеком в Джамалоне, но я добился там уважения. Более того — передо мной трепетали. Мною восхищались. Меня боялись. Но никто не смел презирать алхимика Акрама.

— Что-то случилось? — спросил у меня Карл, когда я перешагнул порог его дома.

— Нет. Просто деловой разговор.

Мы прошли в его кабинет.

— У вас остались связи с бывшими клиентами? Вашими собственными клиентами, которые покупали ваше вино в былые времена? — спросил я, усаживаясь за стол.

— С теми, кто часто покупал — да, — кивнул Карл. Поняв, к чему я клоню, он схватился за голову: — Ох, Аксель, неужели вы предлагаете мне продавать им вино?

— Продавать буду я, — улыбнулся я. — А вы только дайте им наводочку на меня.

— Ох, Аксель… куда вы впутываете меня? На очень скользкую дорожку мы с вами ступили.

— Карл, опять вы за свое. Вы ведь хотите обеспечить будущее вашей дочери?

Он обреченно кивнул.

— Вот и хорошо. Свяжитесь лишь с теми из клиентов, которым более менее доверяете, или, точнее сказать, в которых, по-вашему мнению, тяга к алкоголю пересиливает приверженность законам.

* * *

При моем возвращении дом стоял на ушах. Филип и Акке, хмурые и встревоженные, сидели в гостиной. Бирла причитала и охала. Астра самым громким образом истерила.

— Что стряслось? — спросил я.

— Лия пропала! — закричала Астра в ответ, отчего-то с ненавистью глядя на меня, будто я похитил ее драгоценную дочь.

— В смысле?

— Не вернулась в академию. Ушла в город после занятий — и не вернулась. А ведь уже полночь!

— Она не могла загулять где-то?

— Какой же ты недоумок! — завопила пуще прежнего Астра.

— Успокойся, у него с памятью проблемы, — рявкнул Филип, которого, судя по всему, не меньше, чем меня, бесили эти вопли.

— Нельзя просто не вернуться в академию, — прояснил для меня ситуацию Акке. — Там очень строго с правилами. Есть комендантский час, после которого нельзя покидать границы академии. Об отъезде домой необходимо заранее предупреждать. К тому же, Лия никогда еще не делала такого — она очень ревностно относится к соблюдению правил в академии, потому что за серьезные нарушения оттуда отчисляют.

— В любом случае еще даже суток не прошло, — резонно заметил я. — Рано паниковать.

Астра еще раз прожгла меня взглядом, воплощавшим сейчас концентрированную ненависть, и вылетела из гостиной.

— Матери всегда так… — вздохнул Филип.

Я ушел в свою комнату.

Действительно ли стоит беспокоиться за Лию, или юная глупая девчонка просто развлекается где-то, позабыв о правилах?

Ответ мы получили под утро. Я был разбужен женским воплем, огласившим все этажи. Вскочив и наспех одевшись, я кинулся вниз.

В гостиной творился хаос, в центре которого была Лия, рыдавшая навзрыд на плече у Астры. Девушка была острижена наголо.

* * *

— Еще раз и по порядку! И прекрати реветь! — рявкнул Филип на Лию.

Прошло уже полчаса с того момента, как она оказалась дома. Ее кто-то подкинул сюда на машине. Какие-то мордовороты, по словам девчонки. Она была абсолютна невредима. И цела, если не считать того, что в одночасье облысела. Вот так Нильсоны — шутники так шутники. В том, что похитили дуреху именно они, я не сомневался. Как и остальные в этом доме.

— Что мне еще сказать? — всхлипнула Лия, утирая распухший из-за бесконечных рыданий нос. — Я не знаю этих людей. И они не сказали мне больше ничего. Только передать вам прекратить и все.

— Вы уверены, что речь идет о бизнесе? — спросил Акке, потирая в задумчивости лоб.

— О чем же еще, дурень?! — заорала на него мать. — Это ты виноват! — вперила она испепеляющий взгляд в меня. — Ты! Немедленно сожги эти свои «кирпичи» — и думать о них забудь, пока эти ублюдки не прикончили кого-то из нас!

— Таак… — Я постучал пальцами по столу. — Ничего мы сжигать не будем. И ударяться в панику тоже.

— Вместо этого дождемся чьей-то смерти? — Каждое слово Астры было пропитано ненавистью. — То, что они сделали — явная угроза. Они предупредили нас. И если не послушаемся — они уничтожат нас.

— Они не такие дураки, чтобы взять и вырезать целый род. Мы не будем поддаваться на их угрозы. Они пытаются запугать нас, добиваются того, чтобы мы забились в щели, как трусливые мышки. Они не ожидают неповиновения. Но мы его окажем. И если они хотят вражду с нами — они получат ее.

— Ты свихнулся! — заявила Лия, наконец, переставшая размазывать сопли и слезы по лицу.

— Они не рискнут в открытую воевать с нами. Только если исподтишка. Поэтому предлагаю вам заняться собственной охраной, не впадать в истерики и спокойно жить.

— Спокойно жить? После такого?! — чуть ли не разом вскрикнули мать с дочерью.

— Пока что не случилось никакой катастрофы. Я еще раз повторяю: Нильсоны просто пытаются сыграть на нашем страхе! — отчеканил я.

— Ты издеваешься⁇ Они изуродовали мою дочь! — взвизгнула Астра.

— Тоже мне, изуродовали… Парик наденет — и все дела. Отец, — я повернулся к Филипу, — нам необходимо нанять охрану для каждого члена семьи. Кроме Лии, пожалуй. У вас ведь в академии хорошая охрана? — спросил я у девушки.

— Хорошая… — всхлипнула она.

— Вот и не вылезай оттуда, пока все не утрясется.

— Такие, как Нильсоны, везде смогут достать, — вмешался Акке.

— Но достать кого-то из государственного учреждения не так-то просто, — задумчиво возразил Филип. — Решено, Лия возвращается в академию и отсиживается там до поры до времени. Никаких поездок на выходные, никаких вылазок в город. Поняла? — сурово воззрел он на падчерицу.

Та боязливо кивнула. Насколько я понимаю, Лия не из паинек, но ее до одури напугало это похищение.

— Я не отпущу свою дочь никуда! — прошипела Астра, впившись взглядом в супруга.

— Лии будет безопаснее в академии, чем дома, — невозмутимо отозвался тот.

Филип Ульберг умел, однако ж, удивлять. То он трясется от страха и вопит на меня за то, что я посмел слово поперек Нильсонам сказать, то спокоен, как мертвец, и вовсю проявляет отвагу. Колоритный персонаж.

— Мама, правда… — неуверенно согласилась девушка. — Мне только себя в порядок бы привести… — Она прикоснулась к голому черепу, и из глаз ее вновь хлынули слезы.

Сколько можно реветь из-за ерунды?

Астра, утешая, повела ее наверх, Акке тоже ушел досыпать, мы с Филипом остались вдвоем.

— Чего это ты вдруг мою сторону принял? — спросил я спустя некоторое время неловкого молчания. — Почему не уговариваешь пойти на попятную? Ты же был против того, что я затеял.

— Мне было стыдно.

— Стыдно? — Уж такого ответа я точно не ожидал.

422
{"b":"927594","o":1}