Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Кречетов, — ответил я. — Или Владислав.

* * *

Как мог, я протер свои грязные сапоги на чистых ступеньках здания. Вход был закругленный, а колонны украшены замысловатыми узорами из цветного стекла. Знак Козла выгравирован синим и зеленым наверху.

Раб сбежал по лестнице и остановился перед мной. На его бритых руках и ногах были татуировки, а при каждом движении звенели браслеты.

— Лошадь должна оставаться в конюшне, хозяин, — сказал он, и неуверенно моргнул.

— Она рядом? — спросил я.

— За зданием. Вы член Торговой Гильдии?

— Я принадлежу к семье, — ответил я.

— Я сам провожу вашу лошадь, — ответил раб с глубоким поклоном. — Я личный слуга Лон-Лона.

Слова его имели двусмысленное значение, от помощника до любовника.

— Подожди здесь, пока я не вернусь, — предложил я, вздохнув.

Раб взглянул на мое огрубевшее лицо, затем на мое оружие.

— Конечно, — ответил он.

— Молись, чтобы я нашёл тебя, когда вернусь, — предупредил я его и вошёл в прохладное здание. Облегчение от тишины и чистоты длилось лишь короткий момент.

— Да! — закричал гибкий мужчина, бросившись ко мне. Пол был выложен плиткой и тщательно вымыт. — У тебя есть сообщение?

У него было овальное лицо, загорелая золотистая кожа и карие глаза, слегка раскосые. Степняк с полуострова, подумал я. Мужчина был одет в длинную мантию из тонкой зеленой ткани с золотыми деталями на рукавах.

— Меня зовут Владислав, — произнёс я. — Не гонец. Я хочу поговорить с тем, кто здесь главный.

Мужчина нахмурился и замер передо мной.

— Это я и есть главный, — он погладил руку, украшенную кольцом. Камень на одном из золотых колец был чудовищного размера. — Лон-Лон, я заместитель Кублай-хана. В настоящее время он находится в караване, — объяснил он в конце.

— Рад познакомиться с тобой, Лон-Лон, — ответил я. Мужчина кивнул мне, взглядом призывая объяснить, кто я, черт возьми, такой. — Хм, я не уверен, в курсе ли ты… Алтынсу — моя жена.

— Верно, — ответил Лон-Лон и отступил, чтобы лучше рассмотреть меня. — Принцесса Алтынсу ты имеешь в виду?

— Да, она, наверное, уже в Золотом Роге, — объяснил я. — Возможно, вы знаете меня как, Новгородского князя Ярослава Кречетова. Хотя сейчас я не могу использовать это имя по соображениям безопасности.

— Война с главным ханом, конечно, — повторил Лон-Лон и облизнул губы, то ли ошеломленный, то ли готовый призвать стражу.

— Князь Ярослав, боже мой, — он поморщился и выдохнул. — Я был ошеломлен новостями, моя кузина… Мы не были уверены, что вы выбрались из Новгорода. — И он выпрямился. — Чем я могу быть полезен?

Я вздохнул с глубоким облегчением.

— Мне нужна одежда, предпочтительно доспехи. Для двух мужчин и очень маленького старика.

Лон-Лон моргнул, но очень вежливо сохранил самообладание.

— Насколько маленького? — Он профессионально допытывался. — Я полагаю, вы хотели бы что-нибудь приготовить для фестиваля?

— Детский размер, — ответил я, решив не отвечать на то, чего я не знал.

Кузен Алтынсу поклонился один раз.

— Я пошлю за нашим портным. Он не очень талантлив, но может прилично шить. И мне потребуется время, чтобы найти оружейника. Это не совсем организованный город.

— Здесь есть где остановиться на это время?

— Я приготовлю комнату, — успокаивающе сказал Лон-Лон и добавил, не моргнув глазом. — Ваши рабы могут жить в одной комнате с вами, князь Ярослав?

— Зови меня Владислав, — поправил его я. — Я отвечу на твой вопрос позже.

Глава 7

Это мой дракон!

«О, это просто потрясающе!» — подумал я, опуская ноги в бронзовую ванну, стоящую прямо в моей комнате.

Комната была огромной, с кроватью королевского размера, изготовленной из бамбука. Матрас из мягкого шёлка, а куча подушек просто разбросаны по полу. Даже пол покрыт толстыми мягкими коврами разноцветных оттенков.

— Насколько же ты богата, моя дорогая? — спросил я, размышляя о своей жене Алтынсу.

Допив напиток, я откинул растрёпанные волосы. Солнечный свет приятно проникал в комнату через белые шторы. Но я слишком расслаблен, чтобы встать и привести себя в порядок.

В огромном зеркале на стене мое отражение. С загорелой кожей, покрытый шрамами, и сверкающими янтарными глазами. Дьявольски привлекательный мужчина.

«Чёрт возьми», — подумал я. Мой нефритовый стержень стал больше, ха-ха!

Я пару раз согнул руки, и вошедший слуга замер, не желая нарушить моё занятие. Я заметил его взгляд в зеркале.

— Эй, разве ты не должен был охранять моего коня? — спросил я.

— Он в конюшне, государь, — ответил раб.

— Так и быть, — решил я, кивнув. — А, ты принёс мою одежду?

— Халат любезно предоставлен господином Лон-Лоном. Портной скоро придёт, — пояснил он.

Верно, хм.

— Ну а сколько ждать? — спросил я.

— Примерно пару часов?

— Оставь одежду тут и дай мне немного уединения, парень, — сказал я, отмахиваясь, заметив его благородное поведение.

Уходящий раб поразил меня своим изяществом в поклоне.

* * *

«Эта одежда охренительного качества,» — подумал я, входя в зал первого этажа, где меня ждал Лон-Лон.

— Всё подошло? — спросил Лон-Лон увидев, что я нахмурился.

— Конечно, благодарю за одежду, — ответил я.

— Не стоит благодарностей. Вы принесли мне отличные новости, — отмахнулся Лон-Лон. — Мы не знали, выбрались вы или нет. Мы были очень обеспокоены за Алтынсу. Армия, по-видимому, потеряла контроль над ситуацией там.

— Разрушение было намеренным, — указал я. — Жена принца Сахена хотела крови.

Лон-Лон отступил.

— Ходят слухи, что ее трудно убедить.

— Я не думаю, что кто-то пытался это сделать, друг, — ответил я. — Алтынсу добралась до Золотого Рога?

— Я пошлю птицу разузнать, государь Владислав, — с готовностью сказал Лон-Лон. — Вы останетесь здесь на некоторое время?

— Пока я всё не сделаю. Мне нужно снова ехать.

— Конечно. Я не знаю, придет ли к тому времени ответ. Портной скоро будет здесь.

— Я посмотрю на город, — сказал я.

— Ну это больше похоже на базар, вдали от ханских налогов, — объяснил Лон-Лон. — Я попрошу раба сопровождать вас.

— Я в порядке, — остановил его я, не желая, чтобы меня сопровождали. — Это будет просто прогулка.

— Несомненно, — невозмутимо произнес Лон-Лон с улыбкой бывалого торговца на лице. — Вы пересекли Великую пустыню на лошади, государь. Вряд ли прогулка может сравниться с этим.

* * *

Я шёл по грунтовой дороге, среди палаток, домиков и скамеек. Множество экзотических животных, особое внимание привлекали верблюды.

Сделал вдох, чтобы привыкнуть к воздуху. Затем обратил внимание на вход в большую палатку. Деревянные столбы у входа, синие стены с вертикальными белыми полосками.

Женщина в белом сетчатом одеянии, похожем на одежды колдуньи, заметила мой взгляд. Ее лицо было скрыто за вуалью. За узкой щелью в ткани, размером с палец, поблескивали лазурные глаза. Когда она проходила мимо меня, её прозрачные одежды зашелестели. Казалось, она скользит, а не идёт, и вот она уже исчезла за пологом шатра.

«Вау,» — подумал я.

Бросил взгляд в сторону проема. Под одеждами у нее ничего не было, кроме украшений на обнаженной коже. Я вздохнул, проходящий мимо меня мужчина остановился, увидев выражение моего лица.

— Гадалка, — сказал он мне. — Женщина знает свое дело.

Я обеспокоенно посмотрел на него.

— Провидец?

— Конечно, — согласился мужчина. — Человек видит то, что он хочет.

— Благодарю.

Мужчина кивнул и ушел, а я, причмокнув губами, откинул покрывало и вошел в темный шатер.

Внутри большого шатра никого не было, кроме женщины, стоявшей за двумя медными жаровнями с благовониями. Я чувствовал траву под сапогами, воздух тяжелый, а темнота — туманна.

1560
{"b":"958929","o":1}